ويكيبيديا

    "other cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات أخرى
        
    • الحالات الأخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • القضايا الأخرى
        
    • حالة أخرى
        
    • قضية أخرى
        
    • بقضايا أخرى
        
    • بقية حالات
        
    • أحيان أخرى
        
    • دعاوى أخرى
        
    • أخريان
        
    • والحالات الأخرى
        
    • بالقضايا الأخرى
        
    • أحوال أخرى
        
    • قضايا اخرى
        
    In some cases women report several forms of violence, in other cases there is no specific information regarding the form of violence. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    other cases are the subject of cooperation with neighbouring countries. UN وسجلت حالات أخرى على مستوى التعاون مع البلدان المتاخمة.
    In other cases both the Swedish Migration Board and the police authority may examine the issue of refusing entry. UN ويجوز في حالات أخرى أن يبحث المجلسُ السويدي لشؤون الهجرة وجهاز الشرطة كلاهما مسألةَ رفض دخول الأجنبي.
    Normal government law could be used in all other cases. UN ويمكن تطبيق القانون الحكومي العادي في جميع الحالات الأخرى.
    One cannot applaud the issuance of arrest warrants in one case and criticize them or even fail to execute them in other cases. UN لا يستطيع المرء أن يثني على إصدار مذكرات ضبط وإحضار في إحدى القضايا وانتقادها بل وحتى عدم تنفيذها في قضايا أخرى.
    Let me see if there's any evidence missing from other cases. Open Subtitles دعيني أرى إذا هناك أي دليل مفقود من القضايا الأخرى.
    other cases of arbitrary arrest and intimidation have also been reported in the context of the recent legislative elections. UN وأفادت التقارير أيضا عن حالات أخرى من الاعتقالات التعسفية والترهيب في سياق الانتخابات التشريعية التي جرت مؤخرا.
    Information as to the basis for a de-listing in one case may be of importance in assessing other cases. UN فالمعلومات المتعلقة بالأسباب الموجبة لشطب أحد الأسماء من القائمة قد تكون لها أهمية بالنسبة لتقييم حالات أخرى.
    In other cases, it may determine what early peacebuilding tasks can be performed by peacekeepers when they are deployed. UN وقد يقرر في حالات أخرى مهام بناء السلام التي يمكن لحفظة السلام أن يبكروا بتنفيذها عند انتشارهم.
    In other cases regional-based programming may be a more appropriate solution, catering to the needs of minorities concentrated in particular regions. UN وفي حالات أخرى قد تكون البرامج الإقليمية هي الحلّ الأنسب الذي يفي باحتياجات الأقليّات التي تتركَّز في مناطق معيّنة.
    Delays in the lifting of bank secrecy were also observed in other cases where the procedure was regulated by court authorization upon request of the prosecutor. UN ولوحظ أيضاً في حالات أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظَّم هذا الإجراء بإذن من قاض بناء على طلب مقدَّم من الادَّعاء.
    Delays in the lifting of bank secrecy were also observed in other cases where the procedure was regulated by court authorization upon request of the prosecutor. UN ولوحظ أيضاً في حالات أخرى بطء في رفع هذه السرية حيث يُنظَّم هذا الإجراء بإذن من قاض بناء على طلب مقدَّم من الادعاء.
    In other cases they were forced to leave home and become destitute. UN وفي حالات أخرى يجبرون على ترك البيت وعلى أن يصبحوا معدمين.
    In other cases, they have been reluctant to receive refugees from countries not immediately adjacent to them. UN وفي حالات أخرى ترددت الحكومات في استقبال اللاجئين الوافدين من البلدان غير المجاورة مباشرة لهم.
    In some cases, several types of assistance were provided; in other cases, assistance was provided as a single discrete project. UN وفي بعض الحالات تم توفير عدة أنواع من المساعدة، بينما قدمت المساعدة كمشروع قائم بذاته في حالات أخرى.
    In other cases, dual criminality is a prerequisite for granting extradition. UN وفي الحالات الأخرى تُعتبر ازدواجية التجريم شرطاً مسبقاً للسماح بالتسليم.
    The procedure in other cases shall be decided by the court. UN أما الإجراء المتبع في الحالات الأخرى فهو متروك لقرار المحكمة.
    A large number of other cases are reported to have occurred in Chechnya, the majority in late 1994 and early 1995. UN ولكن يوجد عدد كبير من الحالات الأخرى أبلغ عن وقوعها في الشيشان، ومعظمها حدث في أواخر 1994 وأوائل 1995.
    other cases can be assigned one or two to an investigator. UN وثمة قضايا أخرى يعهد بواحدة أو اثنتين منها لمحقق واحد.
    other cases can be assigned one or two to an investigator. UN وثمة قضايا أخرى يعهد بواحدة أو اثنتين منها لمحقق واحد.
    Three of these are still being processed; the other cases have been dismissed since the suspicions were not corroborated. UN وما زالت ثلاث من هذه القضايا قيد النظر، في حين رُفضت القضايا الأخرى نظرا لأن الشبهات لم تكن معززة بالأدلة.
    In 17 other cases, the Government asked that the complainants provide further information on the circumstances surrounding the alleged disappearance. UN وفي 17 حالة أخرى طلبت الحكومة إلى مقدمي الشكاوى تقديم المزيد من المعلومات عن ملابسات حالة الاختفاء المزعومة.
    An additional 38 other cases are currently under investigation. UN ويجري التحقيق حاليا في 39 قضية أخرى إضافية.
    Because of resource constraints, current legal officers can only be assigned to other cases once the cases they are assigned to are complete. UN ونظرا لضيق الموارد، لا يكلف موظفو الشؤون القانونية بقضايا أخرى إلا بعد انتهاء القضايا التي كلفوا بها.
    The author considers that the present case is no different from other cases of enforced disappearance and that admissibility should not be considered separately from the merits. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف بتاتاً عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
    In other cases, the humanitarian response system lacked the presence, skills and experience to perform required functions. UN وفي أحيان أخرى انعدم وجود منظومة الاستجابة الإنسانية وافتقرت إلى المهارات والخبرة اللازمة للقيام بالمهام المطلوبة.
    In yet other cases, price undertakings were not accepted, although this would have permitted a less trade restrictive solution. UN وفي دعاوى أخرى أيضاً، لا تقبل التعهدات المتعلقة بالأسعار مع أن قبول هذه التعهدات يمكن أن يسمح بالتوصل إلى حل اقل تقييداً للتجارة.
    Two other cases, Đorđević and Gotovina et al., are close to completion. UN وتشارف قضيتان أخريان على الانتهاء، هما قضية دورديفيتش وقضية غوتوفينا وآخرون.
    In this section, for the sake of illustration, the Special Rapporteur will be using examples from his country missions and other cases brought to his attention. UN وسيستخدم المقرر الخاص في هذا الفرع، لأغراض التوضيح، أمثلة من بعثاته القطرية والحالات الأخرى التي لُفت انتباهه إليها.
    It is impossible to foresee what other cases might be filed during this period. UN لا يمكن التنبؤ بالقضايا الأخرى التي قد تُرفع خلال هذه الفترة.
    178. As part of its obligation to provide health care for citizens, the State operates a system under which, in certain cases, citizens can travel abroad for treatment at the State's expense when treatment is not available within the country. In other cases involving extremely expensive treatment, the State bears the costs of treating patients in Egypt. UN ٨٧١- كما توفر الدولة في إطار التزامها بتوفير الرعاية الصحية للمواطنين نظاماً يكفل في أحوال معينة سفر المواطنين للخارج للعلاج مع تحمل الدولة للتكاليف، وذلك للحالات الخاصة التي لا يتوفر علاجها بالداخل فضلاً عن أحوال أخرى باهظة التكاليف تتولى الدولة فيها تحمل تكاليف علاج المواطن بالداخل.
    For 10 years, You worked on other cases, active cases. Open Subtitles خلال 10 سنوات عملت على قضايا اخرى قضايا جارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد