ويكيبيديا

    "other issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل أخرى
        
    • المسائل الأخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • القضايا الأخرى
        
    • أمور أخرى
        
    • بقضايا أخرى
        
    • بمسائل أخرى
        
    • بالمسائل الأخرى
        
    • مواضيع أخرى
        
    • والمسائل الأخرى
        
    • لمسائل أخرى
        
    • المواضيع الأخرى
        
    • ومسائل أخرى
        
    • للمسائل الأخرى
        
    • وغيرها من المسائل
        
    The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. UN وكان السؤال الأخير منها مفتوحا لتبيان أي مسائل أخرى بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح تود البلدان الإشارة إليها.
    For Colombia, it is equally important to deal with other issues in the sphere of disarmament and international security. UN ومن المهم على حد سواء، بالنسبة لكولومبيا، التطرُّق إلى مسائل أخرى في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Any other issues relevant to the dates and venues for future sessions will also be considered under this sub-item. UN وسينظر في إطار هذا البند الفرعي أيضاً في أية مسائل أخرى تتعلق بتواريخ الدورات المقبلة وأماكن عقدها.
    Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. UN وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The other issues raised by the Special Rapporteur called for careful examination in future sessions of the Commission. UN وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة.
    Bureaux members may wish to raise other issues during the meeting. UN وقد يرغب أعضاء المكتبين في طرح قضايا أخرى أثناء الاجتماع.
    On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. UN وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود.
    However, we need to tackle other issues affecting the international community. UN ولكن يلزمنا أن نعالج مسائل أخرى تلحق الضرر بالمجتمع الدولي.
    This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. UN وهو مكسب من حيث الكفاءة، ولكنه يطرح مسائل أخرى درست أدناه.
    Bureau members may wish to raise other issues during the meeting. UN وقد يرغب أعضاء المكتبين في إثارة مسائل أخرى أثناء الاجتماع.
    She also agreed with the observer for Canada that there were other issues requiring the Commission's attention. UN وأعربت أيضا عن اتفاقها مع ممثلة كندا على أن هناك مسائل أخرى تحتاج إلى عناية اللجنة بها.
    Happily, the issue of landmines is now behind us, and we have several other issues to be considered. UN ولحسن الحظ أن مسألة اﻷلغام البرية أصبحت اﻵن وراءنا، ولدينا عدة مسائل أخرى يجب النظر فيها.
    However, there are also other issues that need critical examination. UN ولكن هناك أيضا مسائل أخرى تحتاج إلى دراسة تمحيصية.
    other issues of formulation: causation, remoteness and mitigation of damage UN المسائل الأخرى المتعلقة بالصياغة: علاقة السببية وبُعد الضرر وتخفيفه
    The other issues related to extra work that TPL agreed to do at the time the final acceptance certificate was issued. UN أما المسائل الأخرى فتتصل بالعمل الإضافي الذي وافقت لافوري على إنجازه في الوقت الذي تم فيه إصدار شهادة القبول.
    It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. UN ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة.
    It is impossible, however, not to also look at other issues. UN ومن المستحيل، مع ذلك، ألا نبحث في قضايا أخرى أيضاً.
    other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration UN قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة
    B. other issues with regard to the implementation of UN قضايا أخرى فيما يتعلق بتنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع
    Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    Parties, however, continued to maintain different views with regard to the issue of scope, among other issues. UN بيد أن الأطراف ظلت على آرائها المختلفة فيما يتعلق بمسألة النطاق، من جملة أمور أخرى.
    We also share the views expressed by several ambassadors who stressed that every issue should be dealt with independently, without linkages to other issues. UN كما أننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها عدة سفراء حيث أكدوا على ضرورة تناول كل قضية على حدة وعدم ربطها بقضايا أخرى.
    The recommendations, along with recommendations of the Special Body on other issues, were subsequently endorsed by ESCAP at its fifty-fifth session. UN وأيدت اللجنة فيما بعد في دورتها الخامسة والخمسين هذه التوصيات إلى جانب توصيات الهيئة الخاصة فيما يتعلق بمسائل أخرى.
    It also took note of the other issues related to the implementation, as reported. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمسائل الأخرى المتصلة بالتنفيذ، كما وردت في التقارير.
    It also looks forward to working with the new Government on other issues as well, such as human rights and environmental concerns. UN كما أنه يتطلع إلى العمل مع الحكومة الجديدة بشأن مواضيع أخرى مثل حقوق اﻹنسان والاهتمامات البيئية.
    :: Legal and other issues in respect of access to data sources UN :: المسائل القانونية والمسائل الأخرى المتعلقة بإمكانية الوصول إلى مصادر البيانات؛
    The Conference last year appointed special coordinators to conduct consultations on possible mandates for other issues on the agenda. UN وقد عين المؤتمر في العام الماضي منسقين خاصين ﻹجراء مشاورات بشأن ولايات محتملة لمسائل أخرى على جدول اﻷعمال.
    other issues to be considered include the distribution of production and revenues. UN وتشمل المواضيع الأخرى التي يجب النظر فيها توزيع الإنتاج والإيرادات.
    Progress was achieved on water supply matters, urban renovation work, use of farmland and roadways and other issues. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى.
    We also have to remedy the shortcomings in legislators' knowledge of other issues connected with HIV and AIDS. UN وعلينا أيضا معالجة أوجه القصور في معرفة المشرعين للمسائل الأخرى المتصلة بالفيروس وبالإيدز.
    We are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. UN ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد