The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. | UN | وكان السؤال الأخير منها مفتوحا لتبيان أي مسائل أخرى بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح تود البلدان الإشارة إليها. |
For Colombia, it is equally important to deal with other issues in the sphere of disarmament and international security. | UN | ومن المهم على حد سواء، بالنسبة لكولومبيا، التطرُّق إلى مسائل أخرى في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Any other issues relevant to the dates and venues for future sessions will also be considered under this sub-item. | UN | وسينظر في إطار هذا البند الفرعي أيضاً في أية مسائل أخرى تتعلق بتواريخ الدورات المقبلة وأماكن عقدها. |
Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. | UN | وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
The other issues raised by the Special Rapporteur called for careful examination in future sessions of the Commission. | UN | وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة. |
Bureaux members may wish to raise other issues during the meeting. | UN | وقد يرغب أعضاء المكتبين في طرح قضايا أخرى أثناء الاجتماع. |
On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. | UN | وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود. |
However, we need to tackle other issues affecting the international community. | UN | ولكن يلزمنا أن نعالج مسائل أخرى تلحق الضرر بالمجتمع الدولي. |
This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. | UN | وهو مكسب من حيث الكفاءة، ولكنه يطرح مسائل أخرى درست أدناه. |
Bureau members may wish to raise other issues during the meeting. | UN | وقد يرغب أعضاء المكتبين في إثارة مسائل أخرى أثناء الاجتماع. |
She also agreed with the observer for Canada that there were other issues requiring the Commission's attention. | UN | وأعربت أيضا عن اتفاقها مع ممثلة كندا على أن هناك مسائل أخرى تحتاج إلى عناية اللجنة بها. |
Happily, the issue of landmines is now behind us, and we have several other issues to be considered. | UN | ولحسن الحظ أن مسألة اﻷلغام البرية أصبحت اﻵن وراءنا، ولدينا عدة مسائل أخرى يجب النظر فيها. |
However, there are also other issues that need critical examination. | UN | ولكن هناك أيضا مسائل أخرى تحتاج إلى دراسة تمحيصية. |
other issues of formulation: causation, remoteness and mitigation of damage | UN | المسائل الأخرى المتعلقة بالصياغة: علاقة السببية وبُعد الضرر وتخفيفه |
The other issues related to extra work that TPL agreed to do at the time the final acceptance certificate was issued. | UN | أما المسائل الأخرى فتتصل بالعمل الإضافي الذي وافقت لافوري على إنجازه في الوقت الذي تم فيه إصدار شهادة القبول. |
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. | UN | ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة. |
It is impossible, however, not to also look at other issues. | UN | ومن المستحيل، مع ذلك، ألا نبحث في قضايا أخرى أيضاً. |
other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration | UN | قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة |
B. other issues with regard to the implementation of | UN | قضايا أخرى فيما يتعلق بتنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع |
Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. | UN | ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف. |
Parties, however, continued to maintain different views with regard to the issue of scope, among other issues. | UN | بيد أن الأطراف ظلت على آرائها المختلفة فيما يتعلق بمسألة النطاق، من جملة أمور أخرى. |
We also share the views expressed by several ambassadors who stressed that every issue should be dealt with independently, without linkages to other issues. | UN | كما أننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها عدة سفراء حيث أكدوا على ضرورة تناول كل قضية على حدة وعدم ربطها بقضايا أخرى. |
The recommendations, along with recommendations of the Special Body on other issues, were subsequently endorsed by ESCAP at its fifty-fifth session. | UN | وأيدت اللجنة فيما بعد في دورتها الخامسة والخمسين هذه التوصيات إلى جانب توصيات الهيئة الخاصة فيما يتعلق بمسائل أخرى. |
It also took note of the other issues related to the implementation, as reported. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمسائل الأخرى المتصلة بالتنفيذ، كما وردت في التقارير. |
It also looks forward to working with the new Government on other issues as well, such as human rights and environmental concerns. | UN | كما أنه يتطلع إلى العمل مع الحكومة الجديدة بشأن مواضيع أخرى مثل حقوق اﻹنسان والاهتمامات البيئية. |
:: Legal and other issues in respect of access to data sources | UN | :: المسائل القانونية والمسائل الأخرى المتعلقة بإمكانية الوصول إلى مصادر البيانات؛ |
The Conference last year appointed special coordinators to conduct consultations on possible mandates for other issues on the agenda. | UN | وقد عين المؤتمر في العام الماضي منسقين خاصين ﻹجراء مشاورات بشأن ولايات محتملة لمسائل أخرى على جدول اﻷعمال. |
other issues to be considered include the distribution of production and revenues. | UN | وتشمل المواضيع الأخرى التي يجب النظر فيها توزيع الإنتاج والإيرادات. |
Progress was achieved on water supply matters, urban renovation work, use of farmland and roadways and other issues. | UN | وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى. |
We also have to remedy the shortcomings in legislators' knowledge of other issues connected with HIV and AIDS. | UN | وعلينا أيضا معالجة أوجه القصور في معرفة المشرعين للمسائل الأخرى المتصلة بالفيروس وبالإيدز. |
We are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |