ويكيبيديا

    "other organs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة الأخرى
        
    • الهيئات الأخرى
        
    • أجهزة أخرى
        
    • هيئات أخرى
        
    • سائر أجهزة
        
    • والأجهزة الأخرى
        
    • أعضاء أخرى
        
    • غيرها من اﻷجهزة
        
    • دائم ويعين لغيرهما
        
    • سائر هيئات
        
    • الأعضاء الأخرى
        
    • بالأجهزة الأخرى
        
    • سائر اﻷجهزة
        
    • وسائر أجهزة
        
    • بأجهزة أخرى بالجسم
        
    We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. UN ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها.
    However, it is appropriate to promote better interaction and coordination with the presidencies of other organs. UN ومع ذلك، من المناسب تعزيز تحسين التفاعل والتنسيق مع رئاسات الأجهزة الأخرى.
    Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. UN وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى.
    We aspire to a Council that addresses the matters within its mandate and does not encroach on or meddle in those within the mandates of other organs. UN ونتطلع إلى مجلس يتناول المسائل الواقعة ضمن ولايته ولا يقحم نفسه أو يتدخل في المسائل الواردة ضمن ولايات الهيئات الأخرى.
    A note accompanying the draft included references to comments provided by other organs concerned by the proposed regulations. UN وثمة ملاحظة مشفوعة بالمشروع تتضمن إشارات إلى تعليقات قدمتها أجهزة أخرى يساورها قلق بشأن اللوائح المقترحة.
    Cuba reserved the right to raise the matter in other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN وأعلن أن كوبا تحتفظ بالحق في إثارة الموضوع في هيئات أخرى لﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Fair treatment before tribunals and all other organs administering justice UN المعاملة المنصفة أمام المحاكم وجميع الأجهزة الأخرى المنوط بها إدارة العدل؛
    Recourse to other organs of the Tribunal is not appropriate for this work, which should remain entirely within the Office of the Prosecutor. UN وليس اللجوء إلى الأجهزة الأخرى التابعة للمحكمة مناسبا لهذه الأعمال التي ينبغي أن تتم بالكامل داخل المكتب.
    That entails strengthening its relationship and coordination with other organs. UN ويستتبع ذلك تعزيز وتنسيق علاقتها مع الأجهزة الأخرى.
    In recent years, we have seen the General Assembly competing with other organs and feeling threatened by the growth in their activities and functions. UN وفي السنوات الأخيرة، رأينا أن الجمعية العامة تتنافس مع الأجهزة الأخرى وتشعر بالتهديد من أنشطتها ومهامها المتنامية.
    The execution of its mandate effectively and without hindrances from other organs such as the Security Council is indispensable to its revitalization. UN ويعد تنفيذ ولايتها بفعالية ودون أي معوقات من الأجهزة الأخرى مثل مجلس الأمن أمرا لا غنى عنه لتفعيلها.
    other organs might be more helpful in that area. UN وربما كانت بعض الأجهزة الأخرى أكبر فائدة في هذا المجال.
    He suggested that perhaps the Council was simply taking on issues that the other organs were not addressing effectively. UN وأشار إلى أن المسألة قد تتمثل ببساطة في أن المجلس يتناول مسائل لا تعالجها الهيئات الأخرى بشكل فعال.
    In this connection, the sponsor delegation considered that the debates in the Special Committee could constitute an important contribution to the negotiations undertaken in other organs. UN وفي هذا الصدد، رأى الوفد المقدم للورقة أن المناقشات في اللجنة الخاصة يمكن أن تشكل مساهمة هامة في المفاوضات الجارية في الهيئات الأخرى.
    By that, we do not mean an Assembly that develops an antagonistic relationship with other organs of the United Nations. UN ولا نعني بذلك جمعية تقيم علاقة عدائية مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Venezuela considers that the General Assembly must remain the Organization's primary forum for discussion and maintain its independence from other organs. UN ترى فنزويلا أنه يجب أن تظل الجمعية العامة المحفل الرئيسي للمنظمة للمناقشة وأن تحتفظ باستقلالها عن أجهزة أخرى.
    This means that, in the United Nations, crucial issues are being decided upon in other organs with limited membership. UN ومعنى هذا أنه يتم البت في المسائل الحاسمة في أجهزة أخرى محدودة العضوية، في الأمم المتحدة.
    Such documents probably exist in other organs of the United Nations. UN ولعل هناك وثائق من هذا القبيل في هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    The commission or other body established under the charter should have power to mainstream human rights through all other organs of the organization. UN وينبغي أن تكون للّجنة، أو أية هيئة أخرى تُنشأ بموجب الميثاق، سلطة تعميم حقوق الإنسان في سائر أجهزة المنظمة.
    They familiarized themselves with various aspects of the work of the United Nations Secretariat and other organs. UN وتعرّف المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى بالأمم المتحدة.
    The chick's outline is more pronounced as other organs begin to form. Open Subtitles تصبح معالم الفرخ أكثر وضوحاً ما إن تبدأ أعضاء أخرى بالتشكّل.
    In the future, new mandates, when prepared by Member States and the Secretary-General, should be more clearly defined in terms of objectives and duration at the time of adopting a draft resolution in the General Assembly or other organs. UN وفي المستقبل ينبغي للولايات الجديدة عندما تقوم بإعدادها الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة أن تكون أكثر وضوحا في تحديد أهدافها ومدتها لدى اعتماد مشروع قرار في الجمعية العامة أو في غيرها من اﻷجهزة.
    2. Appropriate staffs shall be permanently assigned to the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, and, as required, to other organs of the United Nations. UN ٢ - يعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمجلس الوصاية ما يكفيهما من الموظفين على وجه دائم ويعين لغيرهما من فروع " اﻷمم المتحدة " اﻷخرى ما هي بحاجة إليه منهم.
    In the same resolution, the General Assembly recommended to the other organs of the United Nations the adoption of the language rules in conformity with the rules promulgated in the resolution. UN وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة سائر هيئات الأمم المتحدة بأن تعتمد مواد النظام الداخلي المتعلقة باللغات وفقا للقواعد المنصوص عليها في القرار.
    We're trying to keep it pumping to perfuse the other organs. Okay, move aside. Open Subtitles نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى
    The staff member would be responsible for carrying out liaison with other organs of the Tribunal on all administrative matters. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن الاتصال بالأجهزة الأخرى للمحكمة بشأن جميع المسائل الإدارية.
    The Security Council is in great need of democratization and the introduction of greater transparency, both among its members and vis-à-vis other organs of the United Nations and other States Members of the Organization. UN ومجلس اﻷمن في حاجة ماسة إلى انتهاج الديمقراطية وتطبيق المزيد من الشفافية سواء فيما بين أعضائه أو إزاء سائر اﻷجهزة في اﻷمم المتحدة والدول اﻷخرى اﻷعضاء في المنظمة.
    In both Tribunals, there has been cooperation in the working relationship between the Registrars and the other organs of the Tribunals. UN ففي كلتا المحكمتين، ساد التعاون في علاقة العمل التي تربط المسجلين وسائر أجهزة المحكمتين.
    Repeated exposure to Chlordecone also causes reproductive, neurological, musculoskeletal and liver toxicity at doses as low as 10 mg/kg bw/day, although effects in other organs including kidney, thyroid, adrenals, and testes have also been reported (US ATSDR, 1995, IPCS, 1984). UN وتكرار التعرض للكلورديكون يتسبب أيضاً في إحداث سمية في الجهاز التناسلي، والجهاز العصبي، والجهاز العضلي الهيكلي وفي الكبد بجرعات تصل في انخفاضها إلى 10 مغ/كغ من وزن الجسم/يومياً، وذلك على الرغم من الإبلاغ عن تأثيرات تلحق بأجهزة أخرى بالجسم بما فيها الكُلي، والغدة الدرقية والغدة الكظرية، والخصيتين (US ATSDR، 1995، البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد