(ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the COE Manual, must be taken into account: | UN | ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى: |
" (ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the Contingent-Owned Equipment Manual, must be taken into account: | UN | " ' 2` ويجب مراعاة التدابير الوقائية الأخرى المشمولة في أماكن أخرى من دليل المعدات المملوكة للوحدات: |
The improved distribution of treated mosquito nets and the implementation of other preventive measures are bearing fruit. | UN | وتحسين توزيع الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتنفيذ التدابير الوقائية الأخرى يؤتيان الآن ثمارهما. |
" The Security Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. | UN | " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي. |
Overcrowding also makes it more difficult to take other preventive measures. | UN | ويزيد الاكتظاظ أيضاً من صعوبة اتخاذ تدابير وقائية أخرى. |
other preventive measures are also envisaged, including the following: | UN | ومن المقرر أيضا اتخاذ إجراءات وقائية أخرى يمكن أن يذكر منها ما يلي: |
(ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the COE Manual, must be taken into account: | UN | ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى: |
C. other preventive policies and frameworks 33 8 | UN | جيم - السياسات والأطر الوقائية الأخرى 33 11 |
VI. other preventive measures required by the Convention | UN | سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية |
VI. other preventive measures required by the Convention | UN | سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية |
VI. other preventive measures required by the Convention | UN | سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية |
The SecretaryGeneral of the United Nations must be given wider powers in enhancing the United Nations rapid reaction capability, and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as early-warning and human rights monitoring. | UN | وينبغي منح الأمين العام للأمم المتحدة سلطات أوسع لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الرد السريع، وتحقيق التكامل بين المساعدة الإنسانية والتدابير الوقائية الأخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان. |
This year again, the world has witnessed unheard-of violence in the Palestinian territories, where the occupying military Power, Israel, has decidedly opted for State violence, which leads to concepts as dangerous as the so-called targeted assassinations and other preventive operations. | UN | فقد شهد العالم مرة أخرى هذا العام عنفا في الأراضي الفلسطينية لم يسمع به أحد من قبل، حيث قامت السلطة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، باللجوء المتعمد إلى حالة عنف أدت إلى مفاهيم خطيرة، مثل ما يسمى بالاغتيالات الموجهة والعمليات الوقائية الأخرى. |
169. The State party is requested to provide information on the results of the State party's vaccination campaigns and other preventive measures to combat hepatitis B and C, and to include the relevant data in its second periodic report. | UN | 169- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن نتائج حملات التحصين والتدابير الوقائية الأخرى التي باشرتها لمكافحة نوعي الالتهاب الكبدي " ب " و " ج " وأن تدرج في تقريرها الدوري الثاني البيانات ذات الصلة. |
The SecretaryGeneral must be given wider powers in enhancing United Nations rapid reaction capability and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as earlywarning and human rights monitoring. | UN | وينبغي إعطاء الأمين العام سلطات أوسع نطاقاً في تعزيز قدرة الرد السريع للأمم المتحدة وفي دمج المساعدة الإنسانية مع تدابير وقائية أخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان. |
" The Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. | UN | " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي. |
Are there other preventive technical measures to be considered such as improving the recognizability of certain specific types of new explosive ordnance by distinctive colour coding? | UN | :: هل هناك تدابير تقنية وقائية أخرى ينبغي النظر فيها، مثل تحسين إمكانية إعادة تنظيم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة من خلال استخدام ألوان أو رموز مميزة؟ |
Besides its monitoring role, it has been primarily engaged in promoting awareness and other preventive mechanisms to halt the spread of the deadly virus. | UN | وبالإضافة إلى دورها الإشرافي، ظلت اللجنة منخرطة بصورة أساسية في زيادة الوعي وفي آليات وقائية أخرى لوقف انتشار الفيروس المميت. |
This could be national moratoria, restrictions on training and certain use of weapons, or other preventive measures on the national level. | UN | وقد يكون ذلك بمثابة تأجيلات وطنية مؤقتة، وقيود على التدريب واستخدام ما للأسلحة، أو تدابير وقائية أخرى على المستوى الوطني. |
e/ other preventive measures provided for by law. | UN | (هـ) اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون. |
The Decree also elaborates provisional measures that might be taken in the process of preventing and combating money-laundering such as: (i) Not to effect transactions; (ii) To block accounts; (iii) To seal up or seize property; (iv) To seize violators; (v) other preventive measures provided for by law. | UN | ويتضمن المرسوم أيضا تفاصيل عن التدابير المؤقتة التي يمكن اتخاذها أثناء عملية منع ومكافحة غسل الأموال، مثل: ' 1` وقف إجراء المعاملات؛ ' 2` تجميد الحسابات؛ ' 3` منع استعمال الممتلكات أو مصادرتها؛ ' 4` القبض على المخالفين؛ ' 5` اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون. |
Decisive international cooperation is also required to strengthen legal and other preventive mechanisms to tackle effectively the increasing practice of child trafficking for unconscionable exploitative purposes. | UN | ويقتضي الأمر أيضا وجود تعاون دولي حاسم لتعزيز الآليات القانونية والوقائية الأخرى من أجل التصـدي الفعال للممارسة المتزايدة للاتجار بالأطفال بهدف استغلالهم لأغراض لا يرضى عنها الضمير. |