ويكيبيديا

    "other provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكم آخر
        
    • أحكام أخرى
        
    • نص آخر
        
    The State party maintains that this right is not covered by article 14, paragraph 1, or any other provision of the Covenant. UN وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد.
    We need consensus on that issue, more than on any other provision of the Charter. UN نحن نحتاج إلى توافق الآراء في ذلك الصدد أكثر من حاجتنا إليه في أي حكم آخر من أحكام الميثاق.
    In response it was pointed out that in some legal systems a provision on the scope of application of a legislative text usually appeared before any other provision. UN وأشير ردا على ذلك إلى أنه في بعض النظم القانونية عادة ما يرد حكم متعلق بنطاق انطباق نص تشريعي قبل أي حكم آخر.
    Another example is provided by so-called mixed agreements that are concluded by the European Community together with its member States, when such agreements do not make other provision. UN وسيق مثال آخر هو مثال ما يسمى بالاتفاقات المختلطة التي تبرمها الجماعة الأوروبية مع الدول الأعضاء فيها، حين لا تنص تلك الاتفاقات على أحكام أخرى.
    Similarly, they give precedence to the legal provision over any other provision of lower rank. UN وبالمثل فإن القاضي يعطي اﻷولوية للنص القانوني على أي نص آخر أدنى منه مرتبة.
    any other provision on criminalization of this Protocol. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    The same principle would be applicable to recommendation 202 and to any other provision relating to a registry. UN وقال إن نفس المبدأ سينطبق على التوصية 202 وعلى أي حكم آخر يتعلق بالسجل.
    other provision of the Arbitration Model Law to be amended UN حكم آخر من القانون النموذجي للتحكيم يُراد تعديله
    Disclosure of the information is then prohibited in accordance with the terms of the certificate, notwithstanding any other provision of the Canada Evidence Act. UN وعندئذ يُحظر إفشاء المعلومات وفقا لأحكام الشهادة، بغض النظر عن أي حكم آخر في قانون البينة الكندي.
    However, in none of them had the Committee stated that the mandatory nature of the sentence involved a violation of article 6 or any other provision of the Covenant. UN ومع ذلك، لم تذكر اللجنة في أي منها أن الطابع الإلزامي للحكم يشكل انتهاكاً للمادة 6 أو أي حكم آخر من أحكام العهد.
    other provision is made for management when the request originates with the Attorney General of a province, but this will not usually arise in terrorist-financing cases. UN ويوجد حكم آخر لإدارة الممتلكات حينما ينشأ طلب ذلك من المدعي العام لمقاطعة، إلا أن هذا لن ينشأ عادة في قضايا تمويل الإرهاب.
    However, the Committee observed that no other provision prohibited the employment of young persons in work that was likely to jeopardize their health, safety or morals. UN بيد أن اللجنة لاحظت عدم وجود أي حكم آخر يحظر تشغيل صغار السن في أعمال قد تضر بصحتهم أو سلامتهم أو أخلاقهم.
    Domestic courts are bound not to apply any legislative or other provision that is contrary to an international treaty ratified by Greece, including human rights treaties. UN والمحاكم الداخلية ملزمة بعدم تطبيق أي حكم تشريعي أو أي حكم آخر يتعارض مع أي من المعاهدات الدولية التي صادقت عليها اليونان.
    This principle should be stated either in article 1 or in the articles bestowing a monitoring function on the Committee in order to avoid any ambiguity, as no other provision comprehensively addressed the Committee's ratione materiae jurisdiction. UN وينبغي أن يُنص على هذا المبدأ إما في المادة 1 أو في المواد التي تُلقي على عاتق اللجنة مهمة الرصد، وذلك لتجنب أي غموض، إذ لا يوجد أي حكم آخر يتناول على نحو شامل الاختصاص الموضوعي للجنة.
    The State party submits that these allegations fail to describe in sufficient detail how the above procedure violates article 3 or any other provision of the Convention or fail to provide for an effective remedy. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات لم تبين على نحو مفصل كيف ينتهك الإجراء المشار إليه أعلاه المادة 3 أو أي حكم آخر من أحكام الاتفاقية، أو أنها لم تقدم سبيل انتصاف فعالاً.
    One representative said that the designated national authority on information exchange contemplated in the draft text could also perform other functions and should therefore be dealt with in some other provision. UN 166- وقال أحد الممثلين إن الهيئة الوطنية المكلفة بتبادل المعلومات التي وردت في مشروع النص، يمكن أن تؤدي أيضاً وظائف أخرى، ومن ثم يجب تناولها في حكم آخر.
    Decisions by the Council on these matters shall be taken by consensus, notwithstanding any other provision of this Agreement, and be final and binding. UN ويتخذ المجلس قراراته بشأن هذه المسائل بتوافق الآراء، بصرف النظر عن أي حكم آخر في هذا الاتفاق، كما تكون هذه القرارات نهائية وملزمة.
    The new interpretation of the term discrimination has been subsequently reflected in other provision as well. UN 56 - وورد التفسير الجديد لمصطلح التمييز في وقت لاحق في أحكام أخرى أيضا.
    Such detentions are not inconsistent with or in contravention of the constitutional provisions that protect the rights to personal liberty or provide protection from discrimination, or any other provision of the Constitution. UN ولا تعتبر حالات الاعتقال هذه غير متسقة مع أحكام الدستور التي توفر للأشخاص حماية حقوقهم المتعلقة بالحرية الشخصية أو توفر لهم الحماية ضد التمييز، أو مناقضة لتلك الأحكام أو لأية أحكام أخرى للدستور.
    Similarly, they give precedence to the legal provision over any other provision of lower rank. UN وبالمثل فإن القاضي يعطي أسبقية للنص القانوني على أي نص آخر أدنى منه مرتبة.
    Similarly, they give precedence to the legal provision over any other provision of lower rank. UN وبالمثل فإن القاضي يعطي أسبقية للنص القانوني على أي نص آخر أدنى منه مرتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد