Attacks on other villages in the region have provoked the movement of the population in and around Chicuma and Casseque towns. | UN | وأدت الهجمات التي تعرضت لها قرى أخرى في المنطقة إلى نزوح السكان من بلدتي تشيكوما وكاسيكي وحولهما. |
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. | UN | وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى. |
to intensify development of remote settlements and bring them to the level obtaining in other villages in the country; | UN | :: تكثيف تنمية المستوطنات النائية والوصول بها إلى المستوى الذي تحقق في قرى أخرى في البلد؛ |
Preliminary investigations have also been initiated into a number of other villages in Bombali District where mass murder is said to have taken place. | UN | وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي. |
other villages attacked during this period included Anka, Hashaba, al-Jirah, Umm Hosh and Birmaza. | UN | ومن القرى الأخرى التي تعرضت للهجوم خلال هذه الفترة أنكا وهشابة والجيرة وأم حوش وبير مزة. |
The villages of Beit Dajan, Beit Fureek, Til, Sura, Bureen, Arak, outside Nablus, as well as 25 other villages in Tubas, Jenin, Nablus and Salfeet districts, were particularly affected. | UN | وتأثرت بصورة خاصة قرى بيت ديجان، وبيت فوريق، وتل، وسورا، وبورين، وعَراق الواقعة خارج نابلس، وكذلك 25 قرية أخرى في مقاطعات طوباس وجنين ونابلس والسلفيت. |
The majority of the villagers were captured and kept together with at least 50 other civilians who appeared to have been captured from other villages. | UN | وأسر أغلب القرويين وجمعوا مع 50 مدنياً آخر على الأقل يبدو أنهم أُسروا من قرى أخرى. |
The snipers proceed to murder the men in these villages and then reposition themselves in other villages to continue their heinous crimes. | UN | ويعمد القناصة إلى قتل الرجال في هذه القرى ثم يعودون إلى التمركز في قرى أخرى لمواصلة ارتكاب جرائمهم الشنيعة. |
Children are forced to travel to other villages to pursue their education. | UN | ويُضطر الأطفال إلى السفر إلى قرى أخرى لمواصلة التعليم. |
Not every village has a school, so children have to travel by boat to other villages were there are schools; | UN | ولا توجد مدرسة في كل قرية، لذا يُضطر الأطفال إلى السفر بالقارب إلى قرى أخرى فيها مدارس؛ |
Abuse and evictions have also been reported in other villages. | UN | ووردت تقارير أيضا عن سوء المعاملة والطرد في قرى أخرى. |
At the same time, Armenian artillery shelled other villages in the Agdam district: Zangeshaly, Yusifjanly and Afatly. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت المدفعية اﻷرمنية بقصف قرى أخرى في مقاطعة أغدام وهي: زانغيشالي ويوسفيانلي وأفاتلي. |
Several hundred acres had been seized from other villages in the area a few weeks earlier. | UN | وصودرت عدة مئات من الفدادين من قرى أخرى في المنطقة قبل بضعة أسابيع. |
Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages. | Open Subtitles | سيسحق أيّ عصيان بلا رحمة كي لا يمتدّ إلى قرى أخرى |
There are other villages... other villages that don't sting the way we do. | Open Subtitles | سوف يذهب بعيدا فهناك قرى أخرى قرى أخرى لا تصمد مثلنا |
Women in other villages have babies too, and your daughter needs to learn the trade. | Open Subtitles | النساء في القرى الأخرى لديها أطفال أيضا، وابنتك تحتاج لتعلم التجارة. |
In the ruins of other villages or here, in the remnants of the old Soviet smelting plant. | Open Subtitles | في حطام القرى الأخرى أو هنا في بقايا مصنع سوفييتي قديم لصهر المعادن |
In the forest or with families from other villages. | Open Subtitles | -في الغابة أو مع العوائل في القرى الأخرى |
96. In Bouna, illegal artisanal gold mining is conducted in the village of Niandégué and several other villages. | UN | 96 - وفي مدينة بونا، تمارس أعمال التعدين الحرفي غير القانوني للذهب في قرية نيانديغيه، والعديد من القرى الأخرى. |
It was originally agreed that 70 per cent of the assistance would go to Nubul and Zahra and the remaining 30 per cent to the other villages. | UN | وتم الاتفاق في الأصل على تقديم 70 في المائة من المساعدات إلى بلدتي نبل والزهراء والنسبة المتبقية من المساعدات البالغة 30 في المائة إلى القرى الأخرى. |
(b) The internally displaced persons came from the town of Podujevo and over 40 other villages in the surrounding area. | UN | )ب( قَدم المشردون داخليا من بلدة بودييفو وما يزيد على ٤٠ قرية أخرى في المنطقة المجاورة. |