The inclusion of other vulnerable groups is being discussed. | UN | وتجري مناقشة مسألة إدراج الفئات الضعيفة الأخرى في هذه الحماية. |
Respect for ethnic and religious minorities and all other vulnerable groups was obligatory. | UN | واحترام الأقليات الإثنية والدينية وجميع الفئات الضعيفة الأخرى إلزامي. |
These trends indicate that food will remain economically inaccessible to people living in poverty and other vulnerable groups. | UN | وتشير هذه الاتجاهات إلى أن المواد الغذائية ستظل اقتصادياً بعيدا عن متناول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى. |
(d) other vulnerable groups and individuals 435 - 461 435 | UN | (د) فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد 435-461 491 |
SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: other vulnerable groups AND INDIVIDUALS | UN | فئات محددة من الجماعات والأفراد: فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد |
Inclusive participation towards democratic governance and civic engagement, in particular civic engagement of indigenous peoples, among other vulnerable groups, will constitute areas of key results. | UN | وستشكل المشاركة الشاملة من أجل الحكم الديمقراطي والمشاركة المدنية، لا سيما مشاركة الشعوب الأصلية، وضمنها المجموعات الضعيفة الأخرى في الحياة المدنية ستشكل مجالا رئيسيا من مجالات النتائج. |
That is especially true for impoverished and war-torn societies, where children, along with other vulnerable groups such as women and the elderly, often bear the brunt of the burden. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للمجتمعات الفقيرة التي مزقتها الحروب، حيث كثيرا ما يتحمل الأطفال فيها، إلى جانب الفئات الضعيفة الأخرى مثل النساء والشيوخ، أثقل العبء. |
She urged the Government to ensure security for civil society organizations and human rights defenders, as well as other vulnerable groups. | UN | وحثت الحكومة على ضمان أمن منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، فضلاً عن الفئات الضعيفة الأخرى. |
F. Prohibition of the use of the death penalty against children, persons with mental or intellectual disabilities and other vulnerable groups | UN | واو - حظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال والأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية وعلى الفئات الضعيفة الأخرى |
As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. | UN | ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
:: Preventive services are accessible to women, young people and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى |
This supplements the free and compulsory primary education and material support provided by the Government to indigent persons and other vulnerable groups. | UN | هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى. |
(d) other vulnerable groups and individuals 165 - 168 37 | UN | (د) فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد 165-168 42 |
other vulnerable groups AND INDIVIDUALS | UN | فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد |
SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: other vulnerable groups AND INDIVIDUALS | UN | فئات محددة من الجماعات والأفراد: فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد |
It was key legislation that ensured that all non-consensual sexual activity or sexual activity with children or members of other vulnerable groups was criminalized and appropriately punished. | UN | وأوضحت أنه تشريع رئيسي يكفل التجريم والعقوبة المناسبة لجميع الأفعال الجنسية دون تراض، أو الأفعال الجنسية مع الأطفال أو أفراد المجموعات الضعيفة الأخرى. |
Direct beneficiaries include returnees, displaced persons, demobilized combatants, and other vulnerable groups. | UN | ويشمل المنتفعون المباشرون العائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
We therefore welcome the intensified emphasis in the report on protection of women, children and other vulnerable groups in crises. | UN | ولذلك نرحب بمضاعفة التشديد الوارد في التقرير على حماية النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى في الأزمات. |
Particular challenges include the prevalence of child labour and unequal treatment of women, youth and other vulnerable groups. | UN | وتشمل التحديات الخاصة انتشار عمالة الأطفال، والمعاملة غير المتكافئة للنساء والشباب والفئات المستضعفة الأخرى. |
Elimination of discrimination and violence against minorities and other vulnerable groups | UN | القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى |
History had shown that other vulnerable groups had had their rights recognized by generating social and political sympathy. | UN | ويبين التاريخ أن التعاطف اجتماعيا وسياسيا مع مجموعات ضعيفة أخرى أفضى إلى الاعتراف بحقوقها. |
The Nordic countries therefore endorse the initiative of the United States to reintroduce the reference to killings of persons because of their sexual orientation alongside other vulnerable groups. | UN | ولذلك، تؤيد بلدان الشمال مبادرة الولايات المتحدة بإعادة إدراج الإشارة إلى قتل الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية جنباً إلى جنب مع المجموعات المستضعفة الأخرى. |
Expressing its particular concern for the situation of the children and the elderly as well as other vulnerable groups in the area, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بصفة خاصة لحالة اﻷطفال والمسنين ولحالة الجماعات الضعيفة اﻷخرى في المنطقة، |
F. Legal and social protection of other vulnerable groups 6869 18 | UN | واو - الحماية القانونية والاجتماعية للفئات الضعيفة الأخرى 68-69 25 |
Often the poor, the unemployed and people belonging to ethnic minorities and other vulnerable groups, remain marginalized in the social hierarchy. | UN | فكثيراً ما يظل الفقراء والعاطلون والمنتمون إلى أقليات إثنية وفئات ضعيفة أخرى على هامش الهرم الاجتماعي. |
Such a compendium of practices should include a focus on issues such as ownership, empowerment and participation of individuals, particularly women, indigenous peoples and other vulnerable groups. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المجموعة من الممارسات تركيزاً على قضايا من قبيل ملكية وتمكين ومشاركة الأفراد، ولا سيما المرأة والسكان الأصليين والمجموعات المستضعفة الأخرى. |