"other vulnerable groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات الضعيفة الأخرى
        
    • والفئات الضعيفة الأخرى
        
    • فئات مستضعفة أخرى من الجماعات
        
    • فئات ضعيفة أخرى
        
    • المجموعات الضعيفة الأخرى
        
    • وغيرهم من الفئات الضعيفة
        
    • والجماعات المستضعفة الأخرى
        
    • والفئات المستضعفة الأخرى
        
    • والمجموعات الضعيفة الأخرى
        
    • مجموعات ضعيفة أخرى
        
    • المجموعات المستضعفة الأخرى
        
    • الجماعات الضعيفة اﻷخرى
        
    • للفئات الضعيفة الأخرى
        
    • وفئات ضعيفة أخرى
        
    • والمجموعات المستضعفة الأخرى
        
    The inclusion of other vulnerable groups is being discussed. UN وتجري مناقشة مسألة إدراج الفئات الضعيفة الأخرى في هذه الحماية.
    Respect for ethnic and religious minorities and all other vulnerable groups was obligatory. UN واحترام الأقليات الإثنية والدينية وجميع الفئات الضعيفة الأخرى إلزامي.
    These trends indicate that food will remain economically inaccessible to people living in poverty and other vulnerable groups. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن المواد الغذائية ستظل اقتصادياً بعيدا عن متناول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    (d) other vulnerable groups and individuals 435 - 461 435 UN (د) فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد 435-461 491
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: other vulnerable groups AND INDIVIDUALS UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد
    Inclusive participation towards democratic governance and civic engagement, in particular civic engagement of indigenous peoples, among other vulnerable groups, will constitute areas of key results. UN وستشكل المشاركة الشاملة من أجل الحكم الديمقراطي والمشاركة المدنية، لا سيما مشاركة الشعوب الأصلية، وضمنها المجموعات الضعيفة الأخرى في الحياة المدنية ستشكل مجالا رئيسيا من مجالات النتائج.
    That is especially true for impoverished and war-torn societies, where children, along with other vulnerable groups such as women and the elderly, often bear the brunt of the burden. UN وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للمجتمعات الفقيرة التي مزقتها الحروب، حيث كثيرا ما يتحمل الأطفال فيها، إلى جانب الفئات الضعيفة الأخرى مثل النساء والشيوخ، أثقل العبء.
    She urged the Government to ensure security for civil society organizations and human rights defenders, as well as other vulnerable groups. UN وحثت الحكومة على ضمان أمن منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، فضلاً عن الفئات الضعيفة الأخرى.
    F. Prohibition of the use of the death penalty against children, persons with mental or intellectual disabilities and other vulnerable groups UN واو - حظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال والأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية وعلى الفئات الضعيفة الأخرى
    As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    :: Preventive services are accessible to women, young people and other vulnerable groups UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى
    This supplements the free and compulsory primary education and material support provided by the Government to indigent persons and other vulnerable groups. UN هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى.
    (d) other vulnerable groups and individuals 165 - 168 37 UN (د) فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد 165-168 42
    other vulnerable groups AND INDIVIDUALS UN فئات مستضعفة أخرى من الجماعات والأفراد
    SPECIFIC GROUPS AND INDIVIDUALS: other vulnerable groups AND INDIVIDUALS UN فئات محددة من الجماعات والأفراد: فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد
    It was key legislation that ensured that all non-consensual sexual activity or sexual activity with children or members of other vulnerable groups was criminalized and appropriately punished. UN وأوضحت أنه تشريع رئيسي يكفل التجريم والعقوبة المناسبة لجميع الأفعال الجنسية دون تراض، أو الأفعال الجنسية مع الأطفال أو أفراد المجموعات الضعيفة الأخرى.
    Direct beneficiaries include returnees, displaced persons, demobilized combatants, and other vulnerable groups. UN ويشمل المنتفعون المباشرون العائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    We therefore welcome the intensified emphasis in the report on protection of women, children and other vulnerable groups in crises. UN ولذلك نرحب بمضاعفة التشديد الوارد في التقرير على حماية النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى في الأزمات.
    Particular challenges include the prevalence of child labour and unequal treatment of women, youth and other vulnerable groups. UN وتشمل التحديات الخاصة انتشار عمالة الأطفال، والمعاملة غير المتكافئة للنساء والشباب والفئات المستضعفة الأخرى.
    Elimination of discrimination and violence against minorities and other vulnerable groups UN القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    History had shown that other vulnerable groups had had their rights recognized by generating social and political sympathy. UN ويبين التاريخ أن التعاطف اجتماعيا وسياسيا مع مجموعات ضعيفة أخرى أفضى إلى الاعتراف بحقوقها.
    The Nordic countries therefore endorse the initiative of the United States to reintroduce the reference to killings of persons because of their sexual orientation alongside other vulnerable groups. UN ولذلك، تؤيد بلدان الشمال مبادرة الولايات المتحدة بإعادة إدراج الإشارة إلى قتل الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية جنباً إلى جنب مع المجموعات المستضعفة الأخرى.
    Expressing its particular concern for the situation of the children and the elderly as well as other vulnerable groups in the area, UN وإذ تعرب عن قلقها بصفة خاصة لحالة اﻷطفال والمسنين ولحالة الجماعات الضعيفة اﻷخرى في المنطقة،
    F. Legal and social protection of other vulnerable groups 6869 18 UN واو - الحماية القانونية والاجتماعية للفئات الضعيفة الأخرى 68-69 25
    Often the poor, the unemployed and people belonging to ethnic minorities and other vulnerable groups, remain marginalized in the social hierarchy. UN فكثيراً ما يظل الفقراء والعاطلون والمنتمون إلى أقليات إثنية وفئات ضعيفة أخرى على هامش الهرم الاجتماعي.
    Such a compendium of practices should include a focus on issues such as ownership, empowerment and participation of individuals, particularly women, indigenous peoples and other vulnerable groups. UN وينبغي أن تتضمن هذه المجموعة من الممارسات تركيزاً على قضايا من قبيل ملكية وتمكين ومشاركة الأفراد، ولا سيما المرأة والسكان الأصليين والمجموعات المستضعفة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus