Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. | UN | وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها. |
Otherwise, we would be providing amnesty for future crimes. | UN | وإلا فإننا نمنح العفو عن الجرائم في المستقبل. |
Otherwise, we risk being inadequate to the needs of the former and irrelevant to the fears of the latter. | UN | وإلا فإننا سنجازف بأن نكون غير مناسبين لتلبية احتياجات الفئة الأولى وغير مهمين بالنسبة لمخاوف الفئة الأخيرة. |
otherwise we toss you over to the guys you've been guarding. | Open Subtitles | وإلا فإننا إرم كنت لأكثر من الرجال لقد كنت حراسة. |
Otherwise, we would be reducing the general segment of the Economic and Social Council to a mere bureaucracy. | UN | وإلا سنكون قد جعلنا الجزء العام من المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجرد جزء بيروقراطي. |
I mean, otherwise we wouldn't be landing all these accounts. | Open Subtitles | أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات |
Otherwise, we will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. | UN | وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس. |
otherwise we will not be able to prevent the continuous spread of nuclear weapons around the world. | UN | وإلا فإننا لن نستطيع أن نمنع الانتشار المستمر للأسلحة النووية حول العالم. |
International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. | UN | ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض. |
Otherwise, we will continue to be involved in endless discussions with no substantive outcome. | UN | وإلا فإننا سنواصل إجراء مناقشات لا نهاية لها دون أن تثمر عن أي نتيجة موضوعية. |
otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever. | UN | وإلا فإننا نقضي على أنفسنا بالعيش في عالم تحكمه القوة وحدها، وهو حل قد يناسب ما نحن بصدده اليوم، لكن التاريخ يثبت أنه لا يمكن الركون إليه إلى الأبد. |
Otherwise, we will sooner or later ruin the very basis of our human community. | UN | وإلا فإننا إن آجلا أو عاجلا سنقوّض الأساس نفسه الذي يرتكز عليه المجتمع البشري. |
otherwise we risk the further marginalization of a significant number of countries. | UN | وإلا فإننا نجازف بمزيد من التهميش لعدد كبير من البلدان. |
Please, we are not going to talk about this any more as otherwise we will be here until tomorrow. | UN | أرجوكم، دعونا لا نتكلم عن هذا أكثر من ذلك، وإلا فإننا سنظل هنا حتى يوم غد. |
otherwise we shall undertake unilateral measures to find a solution. | UN | وإلا فإننا سنتخذ تدابير من جانبنا ﻹيجاد حل. |
Otherwise, we will squander a golden opportunity and consign the United Nations to the fate of never living up to its full potential as envisaged in the Charter. | UN | وإلا فإننا سنضيع فرصة ذهبية وسنضع اﻷمم المتحدة في وضع لا تفي فيه بالمهمة المتوخاة لها في الميثاق. |
I hope she comes out of that coma, otherwise we got nothing. | Open Subtitles | ،آمل أن تصحى من تلك الغيبوبة وإلا فإننا لن نحصل على برهان |
So, fingers crossed we're going to get that phone call, and otherwise we've got enough vodka for about a month. | Open Subtitles | لذا، فلنتفائل من اننا سَنحصلُ على تلك المكالمة الهاتفية وإلا فإننا قد حصلنا على ما يكفي من الفودكا لمدة شهر تقريبا. |
We must keep the existence of these stolen guns out of the news otherwise we will simply be advertising them for sale. | Open Subtitles | علينا إخفاء وجود هذه الأسلحة عن الصحافة وإلا سنكون نموّل اعلاناً لمن يريد الشراء |
otherwise we leave the orb in his hands. | Open Subtitles | عدى ذلك فإننا سوف نترك البلَّورة في يديه. |
This is a decision that you have to make for yourself, otherwise we're just wasting our time here. | Open Subtitles | ذلك القرار يجب أن تتخذيه أنتي لمصلحتكِ وإلا فنحن نضيع وقتنا هنا |