"otherwise we" - Translation from English to Arabic

    • وإلا فإننا
        
    • وإلا سنكون
        
    • عدى ذلك
        
    • وإلا فنحن
        
    Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. UN وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها.
    Otherwise, we would be providing amnesty for future crimes. UN وإلا فإننا نمنح العفو عن الجرائم في المستقبل.
    Otherwise, we risk being inadequate to the needs of the former and irrelevant to the fears of the latter. UN وإلا فإننا سنجازف بأن نكون غير مناسبين لتلبية احتياجات الفئة الأولى وغير مهمين بالنسبة لمخاوف الفئة الأخيرة.
    otherwise we toss you over to the guys you've been guarding. Open Subtitles وإلا فإننا إرم كنت لأكثر من الرجال لقد كنت حراسة.
    Otherwise, we would be reducing the general segment of the Economic and Social Council to a mere bureaucracy. UN وإلا سنكون قد جعلنا الجزء العام من المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجرد جزء بيروقراطي.
    I mean, otherwise we wouldn't be landing all these accounts. Open Subtitles أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات
    Otherwise, we will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. UN وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس.
    otherwise we will not be able to prevent the continuous spread of nuclear weapons around the world. UN وإلا فإننا لن نستطيع أن نمنع الانتشار المستمر للأسلحة النووية حول العالم.
    International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. UN ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض.
    Otherwise, we will continue to be involved in endless discussions with no substantive outcome. UN وإلا فإننا سنواصل إجراء مناقشات لا نهاية لها دون أن تثمر عن أي نتيجة موضوعية.
    otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever. UN وإلا فإننا نقضي على أنفسنا بالعيش في عالم تحكمه القوة وحدها، وهو حل قد يناسب ما نحن بصدده اليوم، لكن التاريخ يثبت أنه لا يمكن الركون إليه إلى الأبد.
    Otherwise, we will sooner or later ruin the very basis of our human community. UN وإلا فإننا إن آجلا أو عاجلا سنقوّض الأساس نفسه الذي يرتكز عليه المجتمع البشري.
    otherwise we risk the further marginalization of a significant number of countries. UN وإلا فإننا نجازف بمزيد من التهميش لعدد كبير من البلدان.
    Please, we are not going to talk about this any more as otherwise we will be here until tomorrow. UN أرجوكم، دعونا لا نتكلم عن هذا أكثر من ذلك، وإلا فإننا سنظل هنا حتى يوم غد.
    otherwise we shall undertake unilateral measures to find a solution. UN وإلا فإننا سنتخذ تدابير من جانبنا ﻹيجاد حل.
    Otherwise, we will squander a golden opportunity and consign the United Nations to the fate of never living up to its full potential as envisaged in the Charter. UN وإلا فإننا سنضيع فرصة ذهبية وسنضع اﻷمم المتحدة في وضع لا تفي فيه بالمهمة المتوخاة لها في الميثاق.
    I hope she comes out of that coma, otherwise we got nothing. Open Subtitles ،آمل أن تصحى من تلك الغيبوبة وإلا فإننا لن نحصل على برهان
    So, fingers crossed we're going to get that phone call, and otherwise we've got enough vodka for about a month. Open Subtitles لذا، فلنتفائل من اننا سَنحصلُ على تلك المكالمة الهاتفية وإلا فإننا قد حصلنا على ما يكفي من الفودكا لمدة شهر تقريبا.
    We must keep the existence of these stolen guns out of the news otherwise we will simply be advertising them for sale. Open Subtitles علينا إخفاء وجود هذه الأسلحة عن الصحافة وإلا سنكون نموّل اعلاناً لمن يريد الشراء
    otherwise we leave the orb in his hands. Open Subtitles عدى ذلك فإننا سوف نترك البلَّورة في يديه.
    This is a decision that you have to make for yourself, otherwise we're just wasting our time here. Open Subtitles ذلك القرار يجب أن تتخذيه أنتي لمصلحتكِ وإلا فنحن نضيع وقتنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more