ويكيبيديا

    "our agenda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدول أعمالنا
        
    • برنامجنا
        
    • خطتنا
        
    • بجدول أعمالنا
        
    • جدول عملنا
        
    • برنامج عملنا
        
    • اهتماماتنا
        
    • في جدول الأعمال
        
    • أجندتنا
        
    • جدولنا
        
    We should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. UN كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب.
    On our agenda is the issue of peace and security in Africa. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    So, we need to begin to deal with the issues on our agenda as soon as possible. UN ولذلك فإننا بحاجة إلى بدء تناول المسائل المدرجة على جدول أعمالنا وفي أقرب وقت ممكن.
    The rationalization of our agenda is a priority item for consideration. UN وترشيد جدول أعمالنا يعتبر من البنود ذات اﻷولوية المطروحة للدراسة.
    Some of the issues on our agenda are nearing resolution, and others are being tackled in a successful manner. UN إن بعض المسائل المدرجة على جدول أعمالنا أشرفت على الحل، ولا يزال البعض اﻵخر يعالج بطريقة ناجحة.
    I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻷعمال المدرجة على جدول أعمالنا ستكتمل بنجاح في ظل قيادته.
    We expect progress on all the key issues on our agenda because we believe that progress is possible. UN ونتوقع إحراز التقدم في جميع المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا ﻷننا نعتقد أن التقدم ممكن.
    The fundamental goal of the complete elimination of nuclear weapons should remain at the top of our agenda. UN إن الهدف اﻷساسي من القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يظل على رأس جدول أعمالنا.
    our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمالنا قضايا القضاء على اﻷمية، وسوء الصحة، والفقر، والبطالة والعنف، وتعزيز صنع القرارات والتمكين.
    our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمالنا قضايا القضاء على اﻷمية، وسوء الصحة، والفقر، والبطالة والعنف، وتعزيز صنع القرارات والتمكين.
    I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. UN وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا.
    Also, other subjects on our agenda have links to nuclear disarmament, such as negative security assurances, outer space and transparency. UN كما أن بعض مواضيع جدول أعمالنا اﻷخرى ترتبط بنزع السلاح النووي، مثل ضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية.
    In this context, the first order of business which faces us is the adoption of our agenda for 1999. UN وفي هذا السياق فإن أول مهمة على قائمة المهام التي تواجهنا هي إقرار جدول أعمالنا لعام 1999.
    This means that financing development must remain on our agenda. UN وهذا يعني أن تظل التنمية مدرجة في جدول أعمالنا.
    How can we compel diversity to be a factor for unity, rather than one for division? This issue will remain on our agenda throughout this century. UN فكيف نفرض على التنوع أن يكون عاملا في الوحدة لا عاملا في الانقسام؟ إذ ستظل هذه القضية على جدول أعمالنا طوال هذا القرن.
    Also high on our agenda has been the question of Afghanistan. UN وكانت مسألة أفغانستان أيضاً من المسائل التي تصدرت جدول أعمالنا.
    Reform of the United Nations is very much at the top of our agenda at this session. UN وإن إصلاح الأمم المتحدة يندرج في طليعة المسائل المطروحة في جدول أعمالنا في هذه الدورة.
    To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    It has been on our agenda for far too long. UN لقد كانت على جدول أعمالنا وقتا أطول مما ينبغي.
    Cooperation with other international training centres to create uniform training standards will be a high priority on our agenda. UN وسيكون التعاون مع المراكز التدريبية الدولية الأخرى لإيجاد معايير تدريبية موحدة ذات أولوية عليا على برنامجنا.
    It is essential that terrorists do not get hold of weapons of mass destruction nor distract us from our agenda, as outlined by the Millennium Declaration. UN ومن الضروري ألا يضع الإرهابيون أيديهم على أسلحة الدمار الشامل أو أن يحولوا انتباهنا عن خطتنا كما حددها إعلان الألفية.
    I wish you good luck and Godspeed in taking forward our agenda and pledge our support for your endeavours. UN وأتمنى لكم حظاً سعيداً والتوفيق في الدفع قدماً بجدول أعمالنا وأتعهد بدعمنا لمساعيكم.
    Poverty alleviation is the most important part of our agenda and our vision of transforming the Philippines into a modernized nation in 20 years. UN وتخفيف حدة الفقر هو الجزء الأكثر أهمية في جدول عملنا وفي رؤيتنا للارتقاء بالفلبين إلى مستوى دولة حديثة في مدى عشرين سنة.
    This issue is the most important item on our agenda. UN وهذه القضية هي أهم البنود المدرجة في برنامج عملنا.
    But development as a common cause is in danger of fading from the forefront of our agenda. UN ولكن التنمية كقضية مشتركة تواجه خطر التراجع عن مكان الصدارة الذي تمثله في قائمة اهتماماتنا.
    We hope to see constructive participation in this substantive session so that members can reach consensus and formulate serious, concrete recommendations on the two substantive items on our agenda. UN ويحدونا الأمل أن تحظى أعمال دورتها الموضوعية الراهنة بمشاركة بناءة وصولا إلى توافق في الآراء بشأن صياغة توصيات جادة وملموسة حول البندين الرئيسيين في جدول الأعمال.
    Concerns over food security must also remain high on our agenda. UN والشواغل إزاء الأمن الغذائي يجب أيضا أن تظل تحتل مكانا عاليا في أجندتنا.
    Well that takes care of all the items on our agenda and unless anyone has anymore questions, we will call this meeting to a close. Open Subtitles حسناً, هذا يهتم بامر كل... الأغراض فى جدولنا.. إلا إذا كان لدى أحدهم أى أسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد