our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. | UN | ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة. |
These are early days, of course, but our assessment is that the meeting made genuine progress in examining the structure and prospective content of a comprehensive treaty. | UN | هذه هي الأيام المبكرة، بالطبع، لكن تقييمنا هو أن الاجتماع حقق تقدما حقيقيا في دراسة هيكل معاهدة شاملة ومحتواها المرتقب. |
This proposal aims at providing a statement which will include our assessment of the past and our vision of the future. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل. |
our assessment therefore is that there is something for everybody to take home from the P6 proposal. | UN | وبناء عليه، فإن تقديرنا للموقف أن لكل منا ما يكسبه من مقترح الرؤساء الستة. |
our assessment so far is that much more needs to be done before we reach a stage that can be deemed satisfactory. | UN | وتقييمنا حتى الآن هو أنه يلزم إنجاز الكثير قبل أن نصل إلى مرحلة يمكننا أن نقول أنها مرضية. |
As concerns the current situation in Croatia, our assessment is that the expansion of the drug-abuse epidemic as a post-war syndrome has been halted. | UN | إن تقييمنا فيما يتصل بالحالة الراهنة في كرواتيا هو أنه تم وقف انتشار وباء إساءة استعمال المخدرات بوصفه متلازمة ما بعد الحرب. |
our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. | UN | ويقوم تقييمنا على أساس الوضع كما حددناه خلال اضطلاعنا بمهامنا. |
I would like to share our assessment of recent events in financing for development with the Assembly. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية العامة تقييمنا للأحداث الأخيرة فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
As to the Millennium Development Goals, our assessment has revealed the many obstacles still hindering their achievement. | UN | بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية، كشف تقييمنا عن العقبات العديدة التي ما زالت تعوق تحقيقها. |
But, in any case, that does not change anything for us, it does not change in any way our assessment of the elections. | UN | لكن هذا لا يغير في الأمر شيئا ولا يغير في تقييمنا للانتخابات شيئا على أي حال. |
We therefore offer our assessment of targets that, although ambitious, must be achieved. | UN | ولذلك، فإننا نعرض تقييمنا للغايات المرجوة التي، رغم كونها طموحة، يجب أن تتحقق. |
If our assessment of the results study is positive, the plan is to initiate further practical experiments and the development of prototypes. | UN | ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج. |
I am unable to give any report from the Marshall Islands side on our assessment of that visit by the Agency. | UN | وليس بوسعي أن أقدم أية معلومات من جانب جزر مارشال عن تقييمنا لزيارة الوكالة. |
our assessment about the agenda of nuclear-weapon States is borne out by other related developments. | UN | إن التطورات اﻷخرى المتصلة بذلك تؤيﱢد تقييمنا فيما يتعلق ببرامج الدول الحائزة ﻷسلحة نووية. |
I do it with a certain regret because, in our assessment, now the Conference stands further from its resolution compared to the initial period of its work in 1994. | UN | وأنا أفعل ذلك باحساس ما باﻷسف ﻷن المؤتمر ـ في تقييمنا ـ يبتعد عن الحل أكثر مما كان عند بدء أعمال دورته لعام ٤٩٩١. |
our assessment is that, this fact alone meets the legal requirement of imminent risk. | Open Subtitles | تقييمنا هو؛ لأجل هذه الحقيقة وحدها تفي بالشرط القانوني لخطر وشيك |
our assessment's all but done, and Dr. Ravi Buttar's reference was first-class. | Open Subtitles | تقييمنا انتهى مع الاخذ بالاعتبار للتقيم العالي من الدكتور رافي |
In our assessment, the retroactive extension of the contract was improper and we recommended that there should be no repetition of such a case in the future. | UN | إن تمديد العقد بأثر رجعي غير ملائم في تقديرنا وقد أوصينا بعدم تكرار ذلك في المستقبل. |
In our assessment, this Al-Qaeda cell represents an imminent threat. | Open Subtitles | في تقديرنا خلية القاعدة هذه تمثل تهديدا مميت |
It is our assessment that Member States will pledge some resources and possibly troops, but not enough to allow the deployment of a multinational force. | UN | وفي تقديرنا أن الدول الأعضاء ستتعهد بتوفير بعض الموارد، وربما بعض القوات، وإنما ليس ما يكفي منها للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات. |
This is our view of the march of the United Nations — our assessment of its role and our vision of what it should be in order for it to be able to perform its tasks. | UN | تلك هي رؤيتنا لمسيرة اﻷمم المتحدة، وتقييمنا لدورها، وتصورنا لما يجب أن يكون عليه لكي تتحقق أهدافها. |
It's our assessment that the frogmen can board the ship at minimum risk. | Open Subtitles | تقديراتنا تشير ان الضفادع باستطاعتهم اقتحام الباخرة باقل الخسائر |