"our assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييمنا
        
    • تقديرنا
        
    • وتقييمنا
        
    • تقديراتنا
        
    our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. UN ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة.
    These are early days, of course, but our assessment is that the meeting made genuine progress in examining the structure and prospective content of a comprehensive treaty. UN هذه هي الأيام المبكرة، بالطبع، لكن تقييمنا هو أن الاجتماع حقق تقدما حقيقيا في دراسة هيكل معاهدة شاملة ومحتواها المرتقب.
    This proposal aims at providing a statement which will include our assessment of the past and our vision of the future. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل.
    our assessment therefore is that there is something for everybody to take home from the P6 proposal. UN وبناء عليه، فإن تقديرنا للموقف أن لكل منا ما يكسبه من مقترح الرؤساء الستة.
    our assessment so far is that much more needs to be done before we reach a stage that can be deemed satisfactory. UN وتقييمنا حتى الآن هو أنه يلزم إنجاز الكثير قبل أن نصل إلى مرحلة يمكننا أن نقول أنها مرضية.
    As concerns the current situation in Croatia, our assessment is that the expansion of the drug-abuse epidemic as a post-war syndrome has been halted. UN إن تقييمنا فيما يتصل بالحالة الراهنة في كرواتيا هو أنه تم وقف انتشار وباء إساءة استعمال المخدرات بوصفه متلازمة ما بعد الحرب.
    our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. UN ويقوم تقييمنا على أساس الوضع كما حددناه خلال اضطلاعنا بمهامنا.
    I would like to share our assessment of recent events in financing for development with the Assembly. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية العامة تقييمنا للأحداث الأخيرة فيما يتعلق بتمويل التنمية.
    As to the Millennium Development Goals, our assessment has revealed the many obstacles still hindering their achievement. UN بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية، كشف تقييمنا عن العقبات العديدة التي ما زالت تعوق تحقيقها.
    But, in any case, that does not change anything for us, it does not change in any way our assessment of the elections. UN لكن هذا لا يغير في الأمر شيئا ولا يغير في تقييمنا للانتخابات شيئا على أي حال.
    We therefore offer our assessment of targets that, although ambitious, must be achieved. UN ولذلك، فإننا نعرض تقييمنا للغايات المرجوة التي، رغم كونها طموحة، يجب أن تتحقق.
    If our assessment of the results study is positive, the plan is to initiate further practical experiments and the development of prototypes. UN ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج.
    I am unable to give any report from the Marshall Islands side on our assessment of that visit by the Agency. UN وليس بوسعي أن أقدم أية معلومات من جانب جزر مارشال عن تقييمنا لزيارة الوكالة.
    our assessment about the agenda of nuclear-weapon States is borne out by other related developments. UN إن التطورات اﻷخرى المتصلة بذلك تؤيﱢد تقييمنا فيما يتعلق ببرامج الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    I do it with a certain regret because, in our assessment, now the Conference stands further from its resolution compared to the initial period of its work in 1994. UN وأنا أفعل ذلك باحساس ما باﻷسف ﻷن المؤتمر ـ في تقييمنا ـ يبتعد عن الحل أكثر مما كان عند بدء أعمال دورته لعام ٤٩٩١.
    our assessment is that, this fact alone meets the legal requirement of imminent risk. Open Subtitles تقييمنا هو؛ لأجل هذه الحقيقة وحدها تفي بالشرط القانوني لخطر وشيك
    our assessment's all but done, and Dr. Ravi Buttar's reference was first-class. Open Subtitles تقييمنا انتهى مع الاخذ بالاعتبار للتقيم العالي من الدكتور رافي
    In our assessment, the retroactive extension of the contract was improper and we recommended that there should be no repetition of such a case in the future. UN إن تمديد العقد بأثر رجعي غير ملائم في تقديرنا وقد أوصينا بعدم تكرار ذلك في المستقبل.
    In our assessment, this Al-Qaeda cell represents an imminent threat. Open Subtitles في تقديرنا خلية القاعدة هذه تمثل تهديدا مميت
    It is our assessment that Member States will pledge some resources and possibly troops, but not enough to allow the deployment of a multinational force. UN وفي تقديرنا أن الدول الأعضاء ستتعهد بتوفير بعض الموارد، وربما بعض القوات، وإنما ليس ما يكفي منها للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات.
    This is our view of the march of the United Nations — our assessment of its role and our vision of what it should be in order for it to be able to perform its tasks. UN تلك هي رؤيتنا لمسيرة اﻷمم المتحدة، وتقييمنا لدورها، وتصورنا لما يجب أن يكون عليه لكي تتحقق أهدافها.
    It's our assessment that the frogmen can board the ship at minimum risk. Open Subtitles تقديراتنا تشير ان الضفادع باستطاعتهم اقتحام الباخرة باقل الخسائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus