There are over 200 billion stars in the milky way, but there are over 200 trillion neural connections in our brains. | Open Subtitles | هناك أكثر من 200 بليون نجم في درب التبانة ولكن هناك أكثر من 200 ترليون وصلة عصبية في أدمغتنا |
Why are our brains and senses so easily fooled? | Open Subtitles | لِمَ هي أدمغتنا و حواسنا سهلة الانخداع هكذا؟ |
We only use a tiny portion of our brains. | Open Subtitles | نحن لا نستخدم إلا جزءاً يسيراً من أدمغتنا. |
Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي. |
Still unsure if our brains are on the menu, though. | Open Subtitles | مازلت غير واثق لو أنّ عقولنا في قائمة طعامه |
Then, when the oxygen stops reaching our brains, in a few minutes.. | Open Subtitles | ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول .. إلى أدمغتنا في بضع دقائق |
Freeman: Many different sensory systems interact within our brains. | Open Subtitles | تتفاعل الكثير من النظم الحسيّة المختلفة داخل أدمغتنا. |
our brains are, after all, just clumps of tissue weighing about 3½ pounds, with a consistency of cold porridge. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا في الحقيقة مُجرّد كتل من الأنسجة تزن حوالي ثلاثة ونصف رطل مع اتساق لعصيدة باردة. |
and smush us all into chunky salsa and possibly eat our brains out. | Open Subtitles | لذا هو على وشك الدخول من ذاك الباب ويحولنا لمرق وربما يأكل أدمغتنا كذلك |
We blew one of our breakers, the fridge has been off and I think our brains went bad. | Open Subtitles | لقد اطفأنا أحد القواطع، فتوقف البراد و أعتقد أن أدمغتنا فسدت |
Sometimes signals get crossed, and our... our brains say one thing and our bodies hear something else. | Open Subtitles | أحياناً الإشارات تتعارض و أدمغتنا تقول شيء وأجسادنا تسمع شيئاً آخر |
You know, it's a myth that we only use 10% of our brains. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا. |
What, so you can plant false thoughts in our brains? | Open Subtitles | لماذا , كي يمكنك زرع أفكار خاصئة في عقولنا |
Imagine how big our brains would be if we had time to read them all. | Open Subtitles | تصوري كم كانت عقولنا كبيرة لو كان لدينا الوقت لقراءتها كلها |
The only reason our brains tell us we're flawed is so that we find a way to be better. | Open Subtitles | السبب الوحيد لإخبار عقولنا لنا بأننا معيوبون هو لكي نجد طريقة نكون بها أفضل |
It's the idea that, eventually, we'll be able to upload a copy of our brains to a computer. | Open Subtitles | الفكرة التي تتباحث قدرتنا بنهاية المطاف على تحميل نسخ من عقولنا على حاسوب. |
our brains take in thousands of pieces of information every minute, and our brains have to unconsciously make choices. | Open Subtitles | عقولنا تتلقى الآلاف من القطع من المعلومات كل دقيقة، و عقولنا عليها أن تقوم بإختيار بشكل غير واعي |
When that instinct is challenged, our brains go into overdrive. | Open Subtitles | عندماتتهددالغرائز.. عقولنا تصبح كأنها تعمل بضعف السرعة. |
SO our brains TRICK US INTO AGREEING ON A SINGLE SHARED NOW. | Open Subtitles | وبالتالي فإن ادمغتنا تحتال علينا للاتفاق على واحد مشترك الآن |
It's a survival instinct wired deep into our brains to ensure continuation of the species. | Open Subtitles | إنه غريزة نجاة موجودة في عمق دماغنا لضمان استمرارية جنسنا |
Hey, guys, if we want to steal that radio from that plane, we'll have to use our heads and our brains. | Open Subtitles | يا رفاق، إن أردنا أن نسرق ،ذلك المذياع من الطائرة يجب أن نستخدم رؤوسنا وعقولنا. |
One by one, they're going to trawl through our brains, looking for new ideas, whatever that means. | Open Subtitles | واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا يبحثون عن أفكار جديده مهما كان ما يعنيه ذلك |
Being in the pod gave our brains more time to develop. | Open Subtitles | وجودنا في الآله اعطى عقلنا وقتا اكبر للتطور |
I could feel her thoughts, like our brains were connected or something. | Open Subtitles | كنت أستطيع الشعور بأفكارها، وكأن عقلينا كانا متصلين أو ما شابه. |
When our noses detect a chemical, they fire a nerve signal to our brains. | Open Subtitles | عندما أنوفنا تكتشف مادة كيميائية، يطلقون إشارة عصبية لأدمغتنا. |
Common sense, of course, comes from what was necessary for our brains to survive in the pleistocene of Africa. | Open Subtitles | الحس المنطقي بالطبع يأتي من ما كان ضرورياً لعقولنا لتنجو وسط أفريقيا |
Each of our brains operate at a unique wavelength, like a radio signal. | Open Subtitles | كل واحد من مخنا يعمل بطول موجي معين، مثل إشارة الراديو. |