The success of our common goals in this respect depends heavily on global cooperation. | UN | ويعتمد النجاح في تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا الصدد اعتمادا كبيرا على التعاون العالمي. |
Unity is a necessary prerequisite in order to meet our common goals. | UN | الوحدة شرط ضروري من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. | UN | وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. | UN | إنني على ثقة بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنحرز قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. | UN | وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء. |
We look forward to working with Michelle Bachelet towards our common goals. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع ميشيل باتشيليت نحو أهدافنا المشتركة. |
Thailand believes that multilateralism is not an option but a must, if we are to realize our common goals. | UN | تعتقد تايلند أن التعددية ليست خيارا ولكنها حتمية، إذا ما أُريد تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We are confident that, under his able leadership, this session will come to a successful conclusion and make a meaningful contribution to the achievement of our common goals. | UN | ونثق في أن هذه الدورة، تحت قيادته المقتدرة، ستكلل بالنجاح وتسهم إسهاماً مفيداً في بلوغ أهدافنا المشتركة. |
Let us commit here once again to join our efforts in reaching our common goals. | UN | فلنتعهد هنا، مرة أخرى، بتوحيد جهودنا لبلوغ أهدافنا المشتركة. |
Nonetheless, there is much room for improvement within those organizations to advance our common goals. | UN | ومع ذلك، فإن هناك مجالا كبيرا للتحسين في إطار تلك المنظمات من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We sincerely hope that the debate in that conference will represent a constructive contribution to our common goals. | UN | ونأمل بإخلاص أن تمثِّل المناقشات في المؤتمر إسهاما بنّاء في أهدافنا المشتركة. |
In this context, it is particularly important to renew our commitment to work constructively towards our common goals and to seek innovative solutions to the challenges before us. | UN | وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا. |
We have every confidence that the presidency of the Conference will continue to undertake extensive consultations with the membership to achieve our common goals. | UN | ولدينا كل الثقة بأن تواصل رئاسة المؤتمر الاضطلاع بمشاورات واسعة مع الأعضاء في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
CFC offers the following recommendations for moving forward to achieve our common goals: | UN | وتقدم المنظمة الكاثوليكية للاختيار الحر التوصيات التالية للمضي قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة: |
These indisputably constitute the only way by which we can reach our common goals. | UN | وتشكل هذه الأمور بلا جدال السبيل الوحيد الذي يمكننا من خلاله تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We achieve our common goals only through cooperation. | UN | ونحن لا نحقق أهدافنا المشتركة إلا من خلال التعاون. |
We look forward to working with them in pursuing our common goals. | UN | ونتطلع إلى العمل معهم من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I am looking forward to working with them in pursuit of our common goals. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Cyprus reaffirms its commitment to work closely with the other members of the Organization for the attainment of our common goals. | UN | وتؤكد قبرص مجددا التزامها بالعمل عن كثب مع أعضاء المنظمة اﻵخرين لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Nonetheless, there is much room for improvement within those organizations so that we can advance our common goals. | UN | وبالرغم من ذلك، هناك مجال واسع للتحسين في إطار تلك المنظمات، بحيث يمكننا المضيّ قُدُماً بأهدافنا المشتركة. |
We look forward to working together with them in pursuit of our common goals. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معاً تحقيقاً لأهدافنا المشتركة. |
We hold the view that the United Nations is the most suitable forum for discussions on this issue and for attaining our common goals. | UN | وما زلنا نعتقد أن منظمة اﻷمم المتحدة هي خير محفل لتدارس هذا اﻷمر والوصول به الى غاياتنا المشتركة المنشودة. |
South Africa continues to view the Treaty as an important measure to accomplish our common goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وما فتئت جنوب أفريقيا ترى أن المعاهدة تدبير هام من أجل تحقيق هدفينا المشتركين ألا وهما نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |