ويكيبيديا

    "our duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واجبنا
        
    • وواجبنا
        
    • بواجبنا
        
    • واجب علينا
        
    • اجبنا
        
    • بواجباتنا
        
    • واجباً علينا
        
    It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. UN ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر.
    our duty is to do everything we can to achieve that. UN ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك.
    We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. UN ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة.
    But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    our duty is always to be there, lending a helping hand and nurturing a tree of peace that is suitable and specific to each situation. UN وواجبنا أن نكون موجودين دائما، بمد يد المساعدة والتعهد بالرعاية شجرةً للسلام مناسِبة ومحددة لكل حالة.
    Agreed, doctor. But it's our duty, we have to do it. Open Subtitles متّفق معك، أيها الطبيب، لكنّه واجبنا ويجب علينا القيام به
    It's our duty to the people we left behind. Open Subtitles هذا هو واجبنا تجاه الناس الذين تركناهم خلفنا
    our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria and the 3 million French citizens who live there. Open Subtitles نحن وطنيين. واجبنا نحو الجنود الذين ماتوا أثناء القتال في الجزائر والثلاثة ملايين فرنسي الذين عاشوا دائما هناك.
    our duty, yours and mine, is to help educate the children. Open Subtitles واجبنا , أنتم و نحن هو المساعدة في تثقيف الأطفال
    It is our duty to find sustainable solutions to such challenges. UN من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات.
    It is our duty to provide a sustainable future for our planet and its people. UN فمن واجبنا بناء مستقبل مستدام لكوكبنا وسكانه.
    It is our duty to make a difference, and making a difference requires a more comprehensive definition of development. UN فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية.
    It is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. UN من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة.
    It is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. UN ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا.
    our duty is to continue the effort and to strengthen the global system of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It is our duty also to globalize the universal values of justice, solidarity and altruism that contribute to international peace and security. UN ويقتضي واجبنا أيضا عولمة القيم الكونية المتمثلة في العدالة والتضامن وإيثار الغير لكونها تسهم في السلم والأمن الدوليين.
    It is our duty to work together to ensure that those values are not just words but something to be enjoyed daily by everybody. UN ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية.
    It is not only immoral, but should be regarded as a crime, if we who are privileged to be given the responsibility of providing peace fail in our duty. UN ونحن، المنوطة بنا مسؤولية تحقيق السلام، لن يكون إخفاقنا في تأدية واجبنا غير أخلاقي فحسب، بل ينبغي اعتباره جريمة.
    It is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. UN ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها.
    The lack of interest and action and the resulting lack of will to act do not reduce our duty to act. UN إن الافتقار إلى الاهتمام والى العمل وما ينجم عن ذلك من افتقار إلى الإرادة في التصرف لا يعفينا من واجبنا بالتصرف.
    our duty is to see to it that such a situation never arises again in the future. UN وواجبنا هو ألا ندع هذه الحالة تنشأ مرة أخرى في المستقبل أبداً.
    But at least we are complying with our duty to send a word of hope to the people of Gaza. UN ولكن على الأقل نقوم بواجبنا بإرسال كلمة أمل إلى شعب غزة.
    It is our duty to build a future which ensures that every child will be free of these afflictions. UN إنه واجب علينا أن نبني مستقبلا يضمن تحرر كل طفل من هذه الآلام.
    Well, since we host a car show, we thought it would be our duty and responsibility to do something about it. Open Subtitles حسنا، لأننا استضافة معرض السيارات، كنا نظن أنه سيكون اجبنا ومسؤوليتنا أن تفعل شيئا حيال ذلك.
    And in that faith, let us, to the end, dare to do our duty Open Subtitles وبهذا الإيمان يقودنا للنهاية وسنجرؤا على القيام بواجباتنا
    As a matter of principle, resisting Israeli occupation, colonization, settlements and, indeed, the Israeli invasion of our cities and refugees camps is our right, if not our duty. UN ومن حيث المبدأ فإن مقاومة الاحتلال والاستعمار والاستيطان، وبالتأكيد الغزو الإسرائيلي لمدننا ومخيماتنا، هي حق لنا إن لم تكن واجباً علينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد