Let us not close our eyes to this fact. | UN | ينبغي لنا ألا نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة. |
Sometimes it's hard to open our eyes to it. | Open Subtitles | أحيانا يكون من الصعب فتح أعيننا على ذلك. |
It's painful when we take the scales from our eyes. | Open Subtitles | أعلم بأنه من المؤلم بأن تسقط المقاييس من أعيننا |
Once on the ground, we open our eyes and look around. | Open Subtitles | بمجرد أن نبدأ فى السير سنفتح عيوننا ونبدأ فى البحث |
Opened our eyes to a threat we didn't know existed. | Open Subtitles | فتحنا أعيننا إلى التهديد الذي لم أكن أعرف موجودة. |
Ruin our eyes, rot our minds, leave us blind, lazy, and dumb! | Open Subtitles | تفسد أعيننا و عقولنا و تتركنا عميان و كسالى و أغبياء |
I can't have them thinking the wool's been pulled over our eyes. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعلهم يعتقدون بأن الطاولة ستقلب من أمام أعيننا |
Both walls fell before our eyes as the sun set on the twentieth century. | UN | لقد سقط الجداران أمام أعيننا مع غياب شمس القرن العشرين. |
The crisis turned our eyes back to what really matters in life, the core values of democracy and human rights. | UN | إن الأزمة فتحت أعيننا على الأمور الهامة في الحياة، القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
And, if we do close our eyes, let it be to dream big dreams. | UN | وإذا أغمضنا أعيننا فليكن ذلك لنحلم أحلاماً كبيرة. |
What is unfolding before our eyes is a shameful chapter of world history in which innocent civilians are killed, maimed, and displaced by a merciless war machine. | UN | إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم. |
Those operations, which violate the basic rules of international law, are being carried out before our eyes and in the face of our inaction. | UN | وتُنفَّذ تلك العمليات، التي تنتهك أبسط قواعد القانون الدولي، أمام أعيننا وأمام عجزنا. |
Our world is changing before our eyes as we get over the cold war and face a more complex nuclear future. | UN | وعالمنا دائب التغير أمام أعيننا ونحن نتخطى الحرب الباردة ونواجه مستقبلاً نووياً أشد تعقداً. |
Of course, there are many failures, and we must not close our eyes to the difficulties. | UN | وهناك إخفاقات كثيرة بطبيعة الحال، ولا ينبغي لنا أن نغمض أعيننا عن العقبات القائمة. |
Their love opened our eyes in "Sasha and the Optometrist". | Open Subtitles | حبهما فتح عيوننا في فيلم ساشا و طبيب العيون |
We cannot close our eyes to the fact that 13 per cent of maternal deaths are caused by unsafe abortions. | UN | ولا يمكننا أن نغمض عيوننا عن حقيقة أن 13 في المائة من وفيات الأمهات تتسبب فيها عمليات الإجهاض غير المأمونة. |
These changes have opened our eyes to the existence of many different kinds of family units. | UN | وهذه التغيرات فتحت عيوننا على وجود أنواع عديدة مختلفة من الوحدات اﻷسرية. |
Guys. Maybe we should just keep our eyes on the prize? | Open Subtitles | يارفاق , ربما علينا ان نضع اعيننا على الغنيمه وحسب؟ |
In our eyes that implies a duty: together with France, we will remain the motor of European Union. | UN | ويلقي هذا في نظرنا واجبا علينا: أن نظل مع فرنسا المحركين للاتحاد اﻷوروبي. |
We have reason to be hopeful in the light of those developments, but we must not close our eyes to the difficulties on the ground. | UN | ولدينا ما يدعو إلى الأمل في ضوء تلك التطورات، ولكن يجب ألا نصرف أنظارنا عن الصعوبات القائمة على أرض الواقع. |
When we see that our cause is just, tears come to our eyes. | Open Subtitles | عندما نرى بأن قضيّتُنا عادلة، الدموع تخرج من أعيُننا. |
But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye. | Open Subtitles | لأن يصلها أمر ما ينطلق من عيننا ويعود قبل أن يرف لنا رمش تفكير ممتاز ولكن إبن الهيثم لم يتوقف هنا |
It was probably nothing, but Louis, he said to keep our eyes open. | Open Subtitles | هو كَانَ من المحتمل لا شيء، لكن لويس، قالَ لإبْقاء عيونِنا تَفْتحُ. |
We both get out of the car, our eyes meet, and we-- | Open Subtitles | و نخرج من السيارة و تتقابل أعيوننا ثم ... .. ـ |
We do not know what is written in the newspaper But we saw a miracle with our eyes | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما المكتوب في الجريدة لكننا رأينا معجزة بأعيننا |
When the blood of a troubled person touches our skin, our eyes turn silver... | Open Subtitles | . عندما يمسنا دم واحد من لديه مشكلة . عينانا تتحول الي فضة |
Like cut off our heads, put them on pikes, let birds eat our eyes. | Open Subtitles | مثل قَطعَ رؤوسَنا , ووضعها على الحراب وتَركَ الطيورَ تَأْكلُ عيونَنا. |
But maybe we should keep our eyes open,you and me. | Open Subtitles | لكن ربما يجب أن نترك عينينا مفتوحين نحن الإثنين |
So we decided to keep, uh, real close and... and... and watch her, and we didn't take our eyes off her one bit. | Open Subtitles | لذا قررنا أن نلاحقها ونراقبها عن كثب ولم ندعها تغيب عن ناظرينا لدقيقة واحدة. |
And even what looks, to our eyes, to be a blind, unguided process could really be divinely controlled from start to finish. | Open Subtitles | و حتى ما يبدو لأعيننا أنها عملية عمياء التوجيه يمكن السيطرة عليها بشكل إلهي حقاً من البداية إلى النهاية |