"our eyes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعيننا
        
    • عيوننا
        
    • اعيننا
        
    • نظرنا
        
    • أنظارنا
        
    • أعيُننا
        
    • عيننا
        
    • عيونِنا
        
    • أعيوننا
        
    • بأعيننا
        
    • عينانا
        
    • عيونَنا
        
    • عينينا
        
    • ناظرينا
        
    • لأعيننا
        
    Let us not close our eyes to this fact. UN ينبغي لنا ألا نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة.
    Sometimes it's hard to open our eyes to it. Open Subtitles أحيانا يكون من الصعب فتح أعيننا على ذلك.
    It's painful when we take the scales from our eyes. Open Subtitles أعلم بأنه من المؤلم بأن تسقط المقاييس من أعيننا
    Once on the ground, we open our eyes and look around. Open Subtitles بمجرد أن نبدأ فى السير سنفتح عيوننا ونبدأ فى البحث
    Opened our eyes to a threat we didn't know existed. Open Subtitles فتحنا أعيننا إلى التهديد الذي لم أكن أعرف موجودة.
    Ruin our eyes, rot our minds, leave us blind, lazy, and dumb! Open Subtitles تفسد أعيننا و عقولنا و تتركنا عميان و كسالى و أغبياء
    I can't have them thinking the wool's been pulled over our eyes. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يعتقدون بأن الطاولة ستقلب من أمام أعيننا
    Both walls fell before our eyes as the sun set on the twentieth century. UN لقد سقط الجداران أمام أعيننا مع غياب شمس القرن العشرين.
    The crisis turned our eyes back to what really matters in life, the core values of democracy and human rights. UN إن الأزمة فتحت أعيننا على الأمور الهامة في الحياة، القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    And, if we do close our eyes, let it be to dream big dreams. UN وإذا أغمضنا أعيننا فليكن ذلك لنحلم أحلاماً كبيرة.
    What is unfolding before our eyes is a shameful chapter of world history in which innocent civilians are killed, maimed, and displaced by a merciless war machine. UN إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم.
    Those operations, which violate the basic rules of international law, are being carried out before our eyes and in the face of our inaction. UN وتُنفَّذ تلك العمليات، التي تنتهك أبسط قواعد القانون الدولي، أمام أعيننا وأمام عجزنا.
    Our world is changing before our eyes as we get over the cold war and face a more complex nuclear future. UN وعالمنا دائب التغير أمام أعيننا ونحن نتخطى الحرب الباردة ونواجه مستقبلاً نووياً أشد تعقداً.
    Of course, there are many failures, and we must not close our eyes to the difficulties. UN وهناك إخفاقات كثيرة بطبيعة الحال، ولا ينبغي لنا أن نغمض أعيننا عن العقبات القائمة.
    Their love opened our eyes in "Sasha and the Optometrist". Open Subtitles حبهما فتح عيوننا في فيلم ساشا و طبيب العيون
    We cannot close our eyes to the fact that 13 per cent of maternal deaths are caused by unsafe abortions. UN ولا يمكننا أن نغمض عيوننا عن حقيقة أن 13 في المائة من وفيات الأمهات تتسبب فيها عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    These changes have opened our eyes to the existence of many different kinds of family units. UN وهذه التغيرات فتحت عيوننا على وجود أنواع عديدة مختلفة من الوحدات اﻷسرية.
    Guys. Maybe we should just keep our eyes on the prize? Open Subtitles يارفاق , ربما علينا ان نضع اعيننا على الغنيمه وحسب؟
    In our eyes that implies a duty: together with France, we will remain the motor of European Union. UN ويلقي هذا في نظرنا واجبا علينا: أن نظل مع فرنسا المحركين للاتحاد اﻷوروبي.
    We have reason to be hopeful in the light of those developments, but we must not close our eyes to the difficulties on the ground. UN ولدينا ما يدعو إلى الأمل في ضوء تلك التطورات، ولكن يجب ألا نصرف أنظارنا عن الصعوبات القائمة على أرض الواقع.
    When we see that our cause is just, tears come to our eyes. Open Subtitles عندما نرى بأن قضيّتُنا عادلة، الدموع تخرج من أعيُننا.
    But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye. Open Subtitles لأن يصلها أمر ما ينطلق من عيننا ويعود قبل أن يرف لنا رمش تفكير ممتاز ولكن إبن الهيثم لم يتوقف هنا
    It was probably nothing, but Louis, he said to keep our eyes open. Open Subtitles هو كَانَ من المحتمل لا شيء، لكن لويس، قالَ لإبْقاء عيونِنا تَفْتحُ.
    We both get out of the car, our eyes meet, and we-- Open Subtitles و نخرج من السيارة و تتقابل أعيوننا ثم ... .. ـ
    We do not know what is written in the newspaper But we saw a miracle with our eyes Open Subtitles نحن لا نعرف ما المكتوب في الجريدة لكننا رأينا معجزة بأعيننا
    When the blood of a troubled person touches our skin, our eyes turn silver... Open Subtitles . عندما يمسنا دم واحد من لديه مشكلة . عينانا تتحول الي فضة
    Like cut off our heads, put them on pikes, let birds eat our eyes. Open Subtitles مثل قَطعَ رؤوسَنا , ووضعها على الحراب وتَركَ الطيورَ تَأْكلُ عيونَنا.
    But maybe we should keep our eyes open,you and me. Open Subtitles لكن ربما يجب أن نترك عينينا مفتوحين نحن الإثنين
    So we decided to keep, uh, real close and... and... and watch her, and we didn't take our eyes off her one bit. Open Subtitles لذا قررنا أن نلاحقها ونراقبها عن كثب ولم ندعها تغيب عن ناظرينا لدقيقة واحدة.
    And even what looks, to our eyes, to be a blind, unguided process could really be divinely controlled from start to finish. Open Subtitles و حتى ما يبدو لأعيننا أنها عملية عمياء التوجيه يمكن السيطرة عليها بشكل إلهي حقاً من البداية إلى النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus