To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. | UN | ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا. |
A scourge like malaria obviously demands more significant action and resources, nationally and globally, if we are to reach our goals. | UN | ومن الواضح أن مكافحة آفة مثل الملاريا تقتضي جهودا وموارد أكبر وطنيا وعالميا إذا ما أردنا أن نحقق أهدافنا. |
Regional cooperation is also a must for accomplishing our goals in Afghanistan. | UN | كما أن من الضروري تحقيق التعاون الإقليمي لبلوغ أهدافنا في أفغانستان. |
We are therefore optimistic that our goals of disarmament and non-proliferation may be progressively fulfilled in the coming years. | UN | ومن ثم، فإننا متفائلون بشأن إمكانية بلوغ أهدافنا لنزع السلاح وعدم الانتشار بصورة تدريجية في السنوات المقبلة. |
Yet such conviction is not enough to achieve our goals. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا. |
our goals must meet the expectations of post-conflict societies and peoples. | UN | ويجب أن تلبي أهدافنا توقعات المجتمعات والشعوب الخارجة من الصراعات. |
We must not forget that even if in 2015 we have achieved our goals, we will have reduced poverty only by half. | UN | يجب ألا ننسى أنه حتى إن حققنا أهدافنا الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فسنكون قد خفضنا الفقر بمقدار النصف فقط. |
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. | UN | ونعترف بأنه إذا كانت طلبات شعبنا تتغير على مر الزمن، فكذلك يجب على أهدافنا وسياساتنا أن تتغير. |
In each of these cases, and many others, the representatives of non-governmental bodies shared our reflections and supported our goals. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات وحالات أخرى كثيرة فإن ممثلي المنظمات غير الحكومية شاطرونا أفكارنا وأيدوا أهدافنا. |
Today, even if encouraging progress has been made, we have to acknowledge that we have to strive harder to attain our goals. | UN | واليوم، حتى وإن تحقق تقدم يدعو إلى التشجيع، يتعين علينا أن نقر بأن علينا أن نسعى بجدية أكثر لتحقيق أهدافنا. |
Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. | UN | ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا. |
Specific sub-areas are set out in each area of focus that would help bring our goals to fruition. | UN | وثمة مجالات فرعية محددة في كل من مجالات التركيز من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا. |
Our panel discussion yesterday reflected the fact that much more needs to be done if we are to achieve our goals. | UN | لقد أظهرت حلقة نقاشنا أمس أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أردنا أن نحقق أهدافنا. |
And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were. | Open Subtitles | وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه |
We look forward to sharing and exchanging information and experiences to achieve our goals. | UN | ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا. |
I am confident that under his able and dynamic stewardship, we will achieve our goals. | UN | وأنا على ثقة بأننا سنحقق أهدافنا في ظل قيادته القديرة والدينامية. |
Africa believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the Charter, will expedite the achievement of most of our goals. | UN | وتعتقد أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، لا سيما في نطاق الميثاق، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا. |
As time goes by, the opportunities to achieve our goals will be fewer and the costs will be greater. | UN | ليس بوسعنا أن ننتظر أكثر من ذلك، فالدليل العلمي واضح، ومع مرور الوقت ستتضاءل فرص تحقيق أهدافنا وترتفع تكلفته. |
I want to express our utmost gratitude to those countries and international organizations that continue to support the Micronesia Challenge and help us achieve our goals. | UN | وأود أن أعرب عن بالغ امتناننا للدول والمنظمات الدولية المستمرة في دعم تحدي ميكرونيزيا ومساعدتنا على تحقيق أهدافنا. |
our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track. | UN | وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح. |
Only when it guides us in the accomplishment of our goals is a strategy worthy of its name. | UN | إذ أن الاستراتيجية لا تكون جديرة بهذا الاسم إلا إذا أرشدتنا في سعينا إلى تحقيق غاياتنا. |
Those two facts require us to make a quantum leap in our commitment, in our goals and in our action in tackling this terrible epidemic. | UN | وتتطلب هاتان الحقيقتان منا طفرة هائلة في التزامنا، سواء فيما يتعلق بأهدافنا أو في أعمالنا لمكافحة هذا الوباء الفظيع. |
We also reiterate our call for not letting down our guard in achieving our goals in the fight against the epidemic. | UN | ونكرر من جديد أيضا دعوتنا إلى عدم التخلي عن توخي الحذر في تحقيقنا لأهدافنا المتعلقة بمكافحة الوباء. |
We have little time. We should re-evaluate our goals, perhaps. | Open Subtitles | لدينا وقت قليل ربما يجب ان نعيد تقييم اهدافنا.. |
In this spirit, we have been actively participating in the CTBT negotiations and will continue to be so engaged with the aim of achieving our goals. | UN | إننا، بهذه الروح، ما برحنا نشارك مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن المعاهدة، وسنظل منهمكين في ذلك تحقيقاً ﻷهدافنا. |