These functions of the Department of Atomic Energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. | UN | إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها. |
Tomorrow marks a momentous occasion in our nation's history. | Open Subtitles | سيشهد الغد مناسبة بالغة الأهمية في تاريخ أمتنا |
Better that this President die than undermine our nation's security. | Open Subtitles | الأفضل أن يموت هذا الرئيس بدلاًمن تقويض أمن أمتنا. |
our nation's past history was also an important factor in generating our enthusiasm for the draft resolution. | UN | إن التاريخ الماضي لأمتنا كان أيضاً عاملاً هاماً في توليد تحمسنا لمشروع القرار. |
Since you've conclusively demonstrated he's not a threat to our nation's security... | Open Subtitles | بما أنكم أظهرتم دون شك أنّه لا يشكل تهديداً لأمن أمّتنا... |
Now, half a century later, as we view with pride our nation's extraordinary accomplishments and achievements, we are determined to complete the circle of peace around us. | UN | واﻵن، بعــد نصــف قرن، إذ نشهد بفخر منجزات ومآثر أمتنا غير العادية، نحــن عازمون على إكمال دائرة السلام حولنا. |
These operations have meant the loss of Uruguayan lives; our nation's citizens have shed their blood on African soil. | UN | وكانت هذه العمليات، بالنسبة ﻷوروغواي، تعني تكبد خسائر في اﻷرواح؛ فقد أريقت دماء مواطني أمتنا على التراب اﻷفريقي. |
This has contributed to our nation's security and well being in a fundamental sense. | UN | وهذا ساهم مساهمة عميقة في أمن ورفاه أمتنا. |
My presence here today also signals in the strongest possible way the resolve of an entire nation and people to spare no effort in countering our nation's single greatest threat. | UN | ووجودي هنا اليوم أكبر دليل ممكن على تصميم دولة وشعب بأكملهما على بذل قصارى جهدهما في مكافحة أكبر خطر يهدد أمتنا بمفرده. |
The federal Government works in full partnership with Canada's provinces and territories in the interests of our nation's children. | UN | إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا. |
Our children and youth are truly our nation's most valuable resource. | UN | إن أطفالنا وشبابنا هما حقا أنفس مورد لدى أمتنا. |
We expect our friends to respect our nation's will for peace and to extend the same unreserved support. | UN | ونتوقع من أصدقائنا احترام إرادة أمتنا في إقرار السلم وتقديم نفس الدعم المطلق. |
Today, I reaffirm my personal and announce our nation's commitment to reducing our emissions of greenhouse gases to their 1990 levels by the year 2000. | UN | وإنني اليوم أؤكد من جديد التزامي الشخصي والتزام أمتنا بخفض انبعاثات غازات الدفيئة لتصل بحلول عام ٠٠٠٢ إلى المستويات التي بلغتها في عام ٠٩٩١. |
We therefore appeal for the understanding of the international community in this difficult period in our nation's history. | UN | ومن ثم، فإننا نلتمس تفهم المجتمع الدولي في هذه المرحلة الصعبة من تاريخ أمتنا. |
We're electing the first Latino President in our nation's history. | Open Subtitles | نحن ننتخب أول رئيس لاتيني في تاريخ أمتنا |
Will our nation's electors cast their vote for her when they meet in December? | Open Subtitles | هل سيلقي ناخبي أمتنا أصواتهم لها عندما يجتمعون في ديسمبر؟ |
Power, my dear lovers of Liberty, is the beating heart of our nation's bosom. | Open Subtitles | السلطة يا أعزائي عشاق الحرية هي القلب النابض لحضن لأمتنا |
On behalf of the citizens of Los Angeles I present to you our nation's flag. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين لوس أنجلس أهدى إليك علم أمّتنا. |
Another case solved by our nation's most elite task force, Five-O! | Open Subtitles | قضية اخرى حلت من امتنا مهمة النخبة فايف او |
I have made non-proliferation one of our nation's highest priorities. | UN | لقد جعلت من مسألة عدم الانتشار إحدى اﻷولويات القصوى لدولتنا. |
We must continue our efforts to eliminate racial discrimination and fulfil our nation's founding promise for all of its citizens. | UN | ولا بد أن نواصل جهودنا للقضاء على التمييز العنصري والوفاء بالوعد الذي تأسست عليه دولتنا لجميع مواطنيها. |
To fight it, there are only the weapons of science and knowledge and the subjection of all our nation's scientific and human powers to achieving the goal. | UN | ولخوض تلك المعركة لا سلاح إلا سلاح العلم والمعرفة، وتسخير كل طاقات وطننا العلمية والبشرية للوصول لذلك الهدف. |
It reiterated our nation's full support for nuclear disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Now is when we show our nation's force | Open Subtitles | سنرى الآن مدى القوه التى يتمتع بِها جيش بلدِنا. |
One of our nation's most decorated soldiers. | Open Subtitles | "جابرييل فون" أحد أكثر جنودنا نيلًا للأوسمة |