ويكيبيديا

    "our part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدورنا
        
    • دورنا
        
    • منطقتنا
        
    • الجزء الذي نعيش
        
    • جزئنا
        
    • جانبنا
        
    • يخصنا
        
    • بنصيبنا
        
    • جهتنا
        
    • نصيبنا
        
    • ناحيتنا
        
    • الجزء الذي ننتمي إليه
        
    • نعيش فيها
        
    • المنطقة التي نعيش
        
    • بقسطنا
        
    We stand ready to play our part in its implementation. UN ونحن على استعداد للقيام بدورنا في تنفيذ هذا الوعد.
    Today, it is up to us, the General Assembly, to do our part. UN واليوم، يعود الأمر إلينا، في الجمعية العامة، لنقوم بدورنا.
    With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. UN ومع مؤتمر المناخ في ديربان الذي لم ينعقد سوى قبل شهرين، يجب علينا جميعاً أن نؤدي دورنا في إنجاحه.
    Indeed, we have so far played our part fully and magnificently. UN وبالفعل، قمنا حتى الآن بأداء دورنا على نحو كامل ورائع.
    Non-communicable diseases have reached a crisis level, heralding a major health and development emergency in our part of the world. UN لقد وصلت الأمراض غير المعدية مستوى الأزمة، مما ينذر بحالة طوارئ صحية وإنمائية رئيسية في منطقتنا من العالم.
    We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. UN ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    The history of cooperatives in our part of the world dates back to the British colonial period. UN تاريخ التعاونيات في جزئنا من العالم يعود إلى فترة الاستعمار البريطاني.
    The problems which are arising today require unprecedented responses on our part. UN وتتطلب المشاكل الماثلة أمامنا اليوم، أن نقدم من جانبنا ردودا مستحدثة.
    We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. UN ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح.
    We shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. UN وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. UN وسنواصل المساهمة بالأفراد في هذه البعثات، والقيام بدورنا في صون السلم والأمن الدوليين.
    For our part, we are happy to be jointly working on development cooperation projects in Ghor province with our partners from Japan, the United States, Greece and other countries. UN ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى.
    We need the United Nations to work out our part in preventing climate change and food and water shortages. UN ونحن بحاجة إلى أن تحدد الأمم المتحدة دورنا في منع تغير المناخ ونقص الغذاء والماء.
    Let me also reiterate Malaysia's commitment to doing our part in our collective endeavour. UN وأود أيضاً أن أجدد التأكيد على التزام ماليزيا بتأدية دورنا في مسعانا الجماعي.
    Our commitment remains strong, and we will play our part in Haiti's long-term development. UN ويبقى التزامنا قوياً، وسنؤدي دورنا في التنمية البعيدة المدى لهايتي.
    Piracy is the second problem in our part of the continent that I would like to mention here today. UN والقرصنة هي المشكلة الثانية، في منطقتنا من أفريقيا، التي أود أن أشير إليها اليوم.
    The Polish round table of 1989 paved the way for transformation in our part of Europe. UN فالمائدة المستديرة البولندية لعام 1989 مهدت الطريق للتحول في منطقتنا في أوروبا.
    A large number of international problems that are high on the United Nations agenda are occurring in our part of the world. UN إن عددا كبيرا من المشاكل الدولية التي تتصدر جدول أعمال الأمم المتحدة يحدث في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    Thus the draft resolution seeks to contribute to attaining the purposes of the United Nations in our part of the world. UN ولذا فإن مشروع القرار يسعى إلى اﻹسهام في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة في جزئنا من العالم.
    We, for our part, prefer to rely on analyses by scientific experts. UN ونحن من جانبنا نفضل الاعتماد على التحاليل التي أجراها الخبراء العلميون.
    For our part, we are ready to fulfil our side of the bargain. UN ونحن بدورنا على استعداد للوفاء بالجزء الذي يخصنا من تلك الصفقة.
    We reaffirm our commitment to doing our part in pursuit of that world. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالقيام بنصيبنا في السعي إلى ذلك العالم.
    We believe, for our part, that the time has come to eradicate that scourge at last. UN ونعتقد من جهتنا أن اﻷوان قد حان للقضاء أخيرا على تلك اﻵفة.
    Now is the time for all of us to do our part. UN لقد حان الوقت الآن لنعمل جميعاً لتحمل نصيبنا من المسؤولية.
    We, for our part, will continue to remind our colleagues of this in our negotiations. UN ومن ناحيتنا سنواصل تذكير زملائنا بهذا في مفاوضاتنا.
    Aggression and crises in our part of Europe presented the entire international community with a new challenge at that time. UN وفي ذلك الوقت، شكلت الاعتداءات والأزمات في الجزء الذي ننتمي إليه من أوروبا تحديا جديدا للمجتمع الدولي برمته.
    We are painfully aware of their effects in our part of the world, in Asia. UN ونحن نلمس بألم تأثير تلك الصراعات على المنطقة التي نعيش فيها من العالم، أي في آسيا.
    As President, I have made it clear that the United States will do our part. UN وبصفتي رئيساً، أوضحت أن الولايات المتحدة ستقوم بقسطنا من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد