ويكيبيديا

    "our power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسعنا
        
    • قوتنا
        
    • بوسعنا
        
    • قوانا
        
    • طاقتنا
        
    • قوّتنا
        
    • بقوتنا
        
    • مقدورنا
        
    • استطاعتنا
        
    • سلطتنا
        
    • جهدنا
        
    • قدرتنا
        
    • قوَّتَنا
        
    • الطاقة خاصتنا
        
    • الكهرباء عنا
        
    We did everything in our power to live up to that promise. UN لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد.
    There's nothing wrong with the brain and we must do everything in our power to preserve his life. Open Subtitles ليس هناك شيء في دماغه ويجب علينا أن نفعل كل شيء في وسعنا للحفاظ على حياته
    I mean, we should, but first we should do everything in our power to find Rowan and return him to a cement box. Open Subtitles ما اعنيه, ينبغي علينا ذلك ولكن أولاً, ينبغي بأن نفعل كل ما في قوتنا لكي نجد روين وارجاعه إلى صندوق الإسمنت
    We are committed to do all in our power to accelerate the implementation of the remaining MDGs in the next five years. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما بوسعنا للإسراع بتنفيذ بقية الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام الخمسة المقبلة.
    ...but there are consequences. Without prayer, we gods lose our power. Open Subtitles لكن هناك عواقب، من دون المصلّين، فنحنُ الآلهة نفقد قوانا.
    We are doing everything in our power to materialize this vision. UN ونحن نعمل بأقصى طاقتنا لتجسيد هذه الرؤية.
    We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. UN ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
    We are doing everything in our power to ensure that, despite the crisis, we will achieve that goal within the time frame set by the Convention. UN وإننا نفعل كل ما في وسعنا لكفالة أن ننجح، رغم الأزمة، في بلوغ ذلك الهدف ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    We are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. UN ونحن مستعدون للقيام بكل ما في وسعنا لمساعدة باكستان في مواجهة الآثار الناجمة عن الفيضانات.
    Botswana is strongly committed to those negotiations. We will do everything in our power to ensure their successful and timely conclusion. UN وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب.
    We are resolved to do everything within our power to improve the political, economic and social situation of our continent. UN فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا.
    The Kingdom of Cambodia is a small country with limited means, but we are doing everything in our power to protect our people's heritage. UN إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا.
    (Burmese) If those chinks dare to challenge our power, we'll show them exactly how powerful we are! Open Subtitles الشعب الصيني يتجرأ علي تحدي قوتنا سأظهر لكم من نحن
    If we learn our limitations too soon, we never learn our power. Open Subtitles لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا لن نعرف أبدًا قوتنا
    These vulnerable women are under our care... and we do everything in our power to protect them. Open Subtitles هؤلاء النساء الضعفاء تحت رعايتنا ونحن نفعل بجميع ما في قوتنا لحمايتهم
    But we will do everything in our power to maintain peace, and establish cooperation gainful to both. UN لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين.
    He's a bottom feeder who just wants our power. Open Subtitles لا إنهُ مجرد رجلٍ معتوهٍ يريدٌ قوانا فقط
    our power reactors are under international safeguards. UN وتخضع مفاعلات طاقتنا إلى الضمانات الدولية.
    Now that you've returned, brother, you may join us as we claim our power. Open Subtitles الآن وقد عدتَ يا أخي يمكنك الانضمام لنا بينما ننال قوّتنا.
    I vow that we will do everything in our power to follow in your footsteps and bring harmony to the world. Open Subtitles أقسم لك أننا سنفعل أي شيئ بقوتنا لنتبع خطاكِ وجعل العالم متناغماً
    They are not dreams; they are opportunities within our power to grasp. UN إنها ليست أحلاما، إنها فرص في مقدورنا اغتنامها.
    It is our duty to do everything in our power to make this possible. UN إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك.
    Let me turn finally to those areas where it is not within our power to legislate or easily find an effective solution. UN ودعوني أنتقــــل في نهاية اﻷمر الى المجالات التي ليس من سلطتنا أن نشرع فيها أو لم يسهل علينا فيها التوصل الى حل فعال.
    As in previous elections, we will do everything in our power to ensure that these are peaceful, free and fair. UN وعلى غرار الانتخابات السابقة، سنبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تكون الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    Yet it is in our power to make the world a better place. UN غير أن في قدرتنا أن نجعل من عالمنا مكانا أفضل.
    Careful, he can absorb our power! Open Subtitles حذر، هو يُمْكِنُ أَنْ يَمتصَّ قوَّتَنا!
    I didn't know it then, but they taking over our power grid. Open Subtitles حينها لم اكن اعلم بانهم يستولون على شبكة الطاقة خاصتنا
    No, not at all. We had to go into town to the leasing office. They shut our power off. Open Subtitles إضطررنا للذهاب لمكتب الإيجارات بالبلدة، لقد قطعوا الكهرباء عنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد