We did everything in our power to live up to that promise. | UN | لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد. |
There's nothing wrong with the brain and we must do everything in our power to preserve his life. | Open Subtitles | ليس هناك شيء في دماغه ويجب علينا أن نفعل كل شيء في وسعنا للحفاظ على حياته |
I mean, we should, but first we should do everything in our power to find Rowan and return him to a cement box. | Open Subtitles | ما اعنيه, ينبغي علينا ذلك ولكن أولاً, ينبغي بأن نفعل كل ما في قوتنا لكي نجد روين وارجاعه إلى صندوق الإسمنت |
We are committed to do all in our power to accelerate the implementation of the remaining MDGs in the next five years. | UN | ونحن ملتزمون بعمل كل ما بوسعنا للإسراع بتنفيذ بقية الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام الخمسة المقبلة. |
...but there are consequences. Without prayer, we gods lose our power. | Open Subtitles | لكن هناك عواقب، من دون المصلّين، فنحنُ الآلهة نفقد قوانا. |
We are doing everything in our power to materialize this vision. | UN | ونحن نعمل بأقصى طاقتنا لتجسيد هذه الرؤية. |
We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. | UN | ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. |
We are doing everything in our power to ensure that, despite the crisis, we will achieve that goal within the time frame set by the Convention. | UN | وإننا نفعل كل ما في وسعنا لكفالة أن ننجح، رغم الأزمة، في بلوغ ذلك الهدف ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية. |
We are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. | UN | ونحن مستعدون للقيام بكل ما في وسعنا لمساعدة باكستان في مواجهة الآثار الناجمة عن الفيضانات. |
Botswana is strongly committed to those negotiations. We will do everything in our power to ensure their successful and timely conclusion. | UN | وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب. |
We are resolved to do everything within our power to improve the political, economic and social situation of our continent. | UN | فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا. |
The Kingdom of Cambodia is a small country with limited means, but we are doing everything in our power to protect our people's heritage. | UN | إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا. |
(Burmese) If those chinks dare to challenge our power, we'll show them exactly how powerful we are! | Open Subtitles | الشعب الصيني يتجرأ علي تحدي قوتنا سأظهر لكم من نحن |
If we learn our limitations too soon, we never learn our power. | Open Subtitles | لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا لن نعرف أبدًا قوتنا |
These vulnerable women are under our care... and we do everything in our power to protect them. | Open Subtitles | هؤلاء النساء الضعفاء تحت رعايتنا ونحن نفعل بجميع ما في قوتنا لحمايتهم |
But we will do everything in our power to maintain peace, and establish cooperation gainful to both. | UN | لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين. |
He's a bottom feeder who just wants our power. | Open Subtitles | لا إنهُ مجرد رجلٍ معتوهٍ يريدٌ قوانا فقط |
our power reactors are under international safeguards. | UN | وتخضع مفاعلات طاقتنا إلى الضمانات الدولية. |
Now that you've returned, brother, you may join us as we claim our power. | Open Subtitles | الآن وقد عدتَ يا أخي يمكنك الانضمام لنا بينما ننال قوّتنا. |
I vow that we will do everything in our power to follow in your footsteps and bring harmony to the world. | Open Subtitles | أقسم لك أننا سنفعل أي شيئ بقوتنا لنتبع خطاكِ وجعل العالم متناغماً |
They are not dreams; they are opportunities within our power to grasp. | UN | إنها ليست أحلاما، إنها فرص في مقدورنا اغتنامها. |
It is our duty to do everything in our power to make this possible. | UN | إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك. |
Let me turn finally to those areas where it is not within our power to legislate or easily find an effective solution. | UN | ودعوني أنتقــــل في نهاية اﻷمر الى المجالات التي ليس من سلطتنا أن نشرع فيها أو لم يسهل علينا فيها التوصل الى حل فعال. |
As in previous elections, we will do everything in our power to ensure that these are peaceful, free and fair. | UN | وعلى غرار الانتخابات السابقة، سنبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تكون الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة. |
Yet it is in our power to make the world a better place. | UN | غير أن في قدرتنا أن نجعل من عالمنا مكانا أفضل. |
Careful, he can absorb our power! | Open Subtitles | حذر، هو يُمْكِنُ أَنْ يَمتصَّ قوَّتَنا! |
I didn't know it then, but they taking over our power grid. | Open Subtitles | حينها لم اكن اعلم بانهم يستولون على شبكة الطاقة خاصتنا |
No, not at all. We had to go into town to the leasing office. They shut our power off. | Open Subtitles | إضطررنا للذهاب لمكتب الإيجارات بالبلدة، لقد قطعوا الكهرباء عنا. |