ويكيبيديا

    "our presence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجودنا
        
    • حضورنا
        
    • بوجودنا
        
    • لوجودنا
        
    • تواجدنا
        
    • بحضورنا
        
    • ووجودنا
        
    • بتواجدنا
        
    We will not give up the authority of our presence in this Hall, but will rather confront such attitudes from this podium. UN إننا لن نتخلى عن سلطة وجودنا في هذه القاعة، ولكننا سنواجه، بدلاً من ذلك، هذه المواقف من على هذا المنبر.
    He didn't seem to detect our presence, [jeep leaving] Which may mean... Open Subtitles إنه لا يبدو أنه قد إكتشف وجودنا مما يمكن أن يعني..
    Let us not take for granted the significance of our presence here. UN فلا نعتبر أهمية وجودنا هنا من الأمور المسّلم بها.
    These creatures detected our presence early and possessed unnatural speed and strength. Open Subtitles هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة
    We'll arrive at the station without alerting them to our presence. Open Subtitles سنصل إلى المحطة دون تنبيههم بوجودنا. بالتالي سيتجهون إلى محطة القِطار.
    Multilateralization is a political, legal and security imperative and provides the justification for our presence here. UN وإضفاء طابع تعددية اﻷطراف شرط سياسي وقانوني وأمني ويعطي مبررا لوجودنا هنا.
    Do not be upset, Father, who are honest and candid, because the battle of good against its enemies has always been the reason for our presence in this world. UN لا تحزنوا أيها الأب الصادق والنـزيه، فمعركة الخير مع أعدائه كانت، وستبقى، سبب وجودنا في هذا الكون.
    You are constantly calling on us to increase our presence in field locations, and particularly to increase our protection staff. UN وأنتم تدعونا باستمرار إلى زيادة وجودنا في المواقع الميدانية، وبخاصة إلى زيادة عدد موظفينا المعنيين بالحماية.
    The principles of courtesy, consensus and respect for others will be the foundation of our presence here in the General Assembly. UN كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين.
    our presence at this special session testifies to our common resolve to combat drug abuse. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. UN إلا أنها تعتزم أيضا أن تطور بصورة متسقة سياستنا المتمثلة في التدليل على وجودنا ومشاركتنا وتضامننا على المستوى الدولي.
    our presence here today is both a demonstration and an acknowledgement of the increasingly interconnected nature of our world. UN إن وجودنا هنا اليوم هو دليل واعتراف بالطبيعة المتزايدة الترابط لعالمنا.
    And we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. UN ونحن نعلم أن وجودنا قد طمأن شعب الصومال على أن المجتمع الدولي يهتم بأمره.
    Therefore, we consider it a good idea to visit those countries to, inter alia, provide support through our presence on the ground. UN وبالتالي، نرى أنه من المستصوب القيام بزيارة لهذه البلدين لجملة أمور منها تقديم الدعم من خلال وجودنا في الميدان.
    They are the values underlying our presence in Afghanistan, in Haiti, in the Sudan and elsewhere in the world. UN هذه هي القيم التي يستند إليها وجودنا في أفغانستان وفي هايتي وفي السودان، وفي أماكن أخرى من العالم.
    our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. Open Subtitles حضورنا إلى هنا جعل بياناتي التاريخية غير دقيقة تماماً
    This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    This need not concern you, Colonel, except your garrison will need to know of our presence in your area. Open Subtitles لا يجب أن تهتم لهذا يا سيدي نحن فقط نخطرك بوجودنا في المنطقة
    That is the main purpose of our presence in the country. UN وهذا هو المقصد الرئيسي لوجودنا في ذلك البلد.
    our presence in the field represents one of our main contributions to the functioning of an effective multilateralism. UN يمثل تواجدنا في الميدان إحدى مساهماتنا الرئيسية في فعالية أداء تعددية الأطراف.
    Now, we must take great care to protect this holy site from being contaminated by our presence. Open Subtitles يجب أن نأخذ حذرا شديدا لحماية هذا المكان المقدّس من أن يلوث بحضورنا
    Let us take advantage of this great opportunity, and our presence here, to live up to our commitments in the Millennium Declaration and the Development Goals. UN فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    Since our presence here is causing such strife... that humans have been caught in the crossfire... we've been forced to reconsider being here at all. Open Subtitles بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد