We will not give up the authority of our presence in this Hall, but will rather confront such attitudes from this podium. | UN | إننا لن نتخلى عن سلطة وجودنا في هذه القاعة، ولكننا سنواجه، بدلاً من ذلك، هذه المواقف من على هذا المنبر. |
He didn't seem to detect our presence, [jeep leaving] Which may mean... | Open Subtitles | إنه لا يبدو أنه قد إكتشف وجودنا مما يمكن أن يعني.. |
Let us not take for granted the significance of our presence here. | UN | فلا نعتبر أهمية وجودنا هنا من الأمور المسّلم بها. |
These creatures detected our presence early and possessed unnatural speed and strength. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
We'll arrive at the station without alerting them to our presence. | Open Subtitles | سنصل إلى المحطة دون تنبيههم بوجودنا. بالتالي سيتجهون إلى محطة القِطار. |
Multilateralization is a political, legal and security imperative and provides the justification for our presence here. | UN | وإضفاء طابع تعددية اﻷطراف شرط سياسي وقانوني وأمني ويعطي مبررا لوجودنا هنا. |
Do not be upset, Father, who are honest and candid, because the battle of good against its enemies has always been the reason for our presence in this world. | UN | لا تحزنوا أيها الأب الصادق والنـزيه، فمعركة الخير مع أعدائه كانت، وستبقى، سبب وجودنا في هذا الكون. |
You are constantly calling on us to increase our presence in field locations, and particularly to increase our protection staff. | UN | وأنتم تدعونا باستمرار إلى زيادة وجودنا في المواقع الميدانية، وبخاصة إلى زيادة عدد موظفينا المعنيين بالحماية. |
The principles of courtesy, consensus and respect for others will be the foundation of our presence here in the General Assembly. | UN | كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين. |
our presence at this special session testifies to our common resolve to combat drug abuse. | UN | إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. | UN | إلا أنها تعتزم أيضا أن تطور بصورة متسقة سياستنا المتمثلة في التدليل على وجودنا ومشاركتنا وتضامننا على المستوى الدولي. |
our presence here today is both a demonstration and an acknowledgement of the increasingly interconnected nature of our world. | UN | إن وجودنا هنا اليوم هو دليل واعتراف بالطبيعة المتزايدة الترابط لعالمنا. |
And we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. | UN | ونحن نعلم أن وجودنا قد طمأن شعب الصومال على أن المجتمع الدولي يهتم بأمره. |
Therefore, we consider it a good idea to visit those countries to, inter alia, provide support through our presence on the ground. | UN | وبالتالي، نرى أنه من المستصوب القيام بزيارة لهذه البلدين لجملة أمور منها تقديم الدعم من خلال وجودنا في الميدان. |
They are the values underlying our presence in Afghanistan, in Haiti, in the Sudan and elsewhere in the world. | UN | هذه هي القيم التي يستند إليها وجودنا في أفغانستان وفي هايتي وفي السودان، وفي أماكن أخرى من العالم. |
our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. | Open Subtitles | حضورنا إلى هنا جعل بياناتي التاريخية غير دقيقة تماماً |
This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. | UN | يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. | UN | يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
This need not concern you, Colonel, except your garrison will need to know of our presence in your area. | Open Subtitles | لا يجب أن تهتم لهذا يا سيدي نحن فقط نخطرك بوجودنا في المنطقة |
That is the main purpose of our presence in the country. | UN | وهذا هو المقصد الرئيسي لوجودنا في ذلك البلد. |
our presence in the field represents one of our main contributions to the functioning of an effective multilateralism. | UN | يمثل تواجدنا في الميدان إحدى مساهماتنا الرئيسية في فعالية أداء تعددية الأطراف. |
Now, we must take great care to protect this holy site from being contaminated by our presence. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ حذرا شديدا لحماية هذا المكان المقدّس من أن يلوث بحضورنا |
Let us take advantage of this great opportunity, and our presence here, to live up to our commitments in the Millennium Declaration and the Development Goals. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |
Since our presence here is causing such strife... that humans have been caught in the crossfire... we've been forced to reconsider being here at all. | Open Subtitles | بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً |