ويكيبيديا

    "our responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤوليتنا
        
    • ومسؤوليتنا
        
    • بمسؤوليتنا
        
    • مسئوليتنا
        
    • مسؤولياتنا
        
    • علينا مسؤولية
        
    • عاتقنا مسؤولية
        
    • بمسؤولياتنا
        
    • مسؤليتنا
        
    • لمسؤوليتنا
        
    • واجبنا
        
    • مسؤوليتَنا
        
    • مسؤوليّتنا
        
    • المسؤولية التي تقع على عاتقنا والمتمثلة
        
    • إننا مسؤولون
        
    our responsibility is to express an opinion on these financial statements on the basis of our audit. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأينا بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعة الحسابات التي أجريناها.
    We cannot ignore our responsibility to build a better and more united world, for the future generations. UN ولا يسعنا أن نتنصل من مسؤوليتنا عن بناء عالم متحد أكثر وأفضل وتسليمه للأجيال المقبلة.
    Their promotion is part of our responsibility as leaders. UN وتعزيز هذه الإمكانيات جزء من مسؤوليتنا بصفتنا قادة.
    It is our responsibility to ensure that the world's rich cultural diversity is appreciated as the divine blessing that it is. UN ومسؤوليتنا أن نضمن أن يكون التنوع الثقافي الثري في العالم موضع الاحترام والتقدير بوصفه نعمة وبركة.
    The United Nations, the Security Council and all of us must resolutely shoulder our responsibility to overcome these new threats. UN ويجب على اﻷمم المتحدة وعلى مجلس اﻷمن وعلينا جميعا أن نضطلع بمسؤوليتنا بحزم للتغلب على هذه التهديدات الجديدة
    If you cross that border, you're not our responsibility. Open Subtitles ‎لو عبرت تلك الحدود، لن تكون تحت مسئوليتنا
    our responsibility today is to fulfil the vision that our forebears had for this great institution 65 years ago. UN إن مسؤوليتنا اليوم تتمثل في تحقيق الرؤيا التي كانت لأسلافنا بشأن هذه المؤسسة العظيمة قبل 65 عاماً.
    our responsibility is to support partner countries in their domestic capacity-building efforts. UN وتتمثل مسؤوليتنا في دعم البلدان الشريكة في جهودها المحلية لبناء القدرات.
    our responsibility is to examine if the cash surplus is determined according to the Financial Regulations of the Tribunal. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    our responsibility is to express an opinion on the financial statements, together with the bookkeeping system, based on our audit. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية وفي نظام مسك الدفاتر من واقع مراجعتنا للحسابات.
    our responsibility is to express opinions on the two sets of financial statements based on our audit. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن مجموعتي البيانات المالية استنادا إلى المراجعة التي أجريناها للحسابات.
    our responsibility towards future generations is particularly acute where protection of the natural sources of life is concerned. UN إن مسؤوليتنا إزاء اﻷجيال المقبلة كبيرة بوجه خاص حين يكون اﻷمر متعلقا بحماية موارد الحياة الطبيعية.
    our responsibility to the future generations dictates that we must provide for them a better world, a better life and a better future. UN وهو ما تمليه علينا مسؤوليتنا تجاه أجيالنا الصاعدة التي لا بد لنا أن نوفر لها عالما أفضل وحياة أفضل ومستقبــلا أفضل.
    At the same time, we should follow the principle that our responsibility is the same for all ethnic groups. UN في الوقت نفسه، ينبغي أن نتبع المبدأ القائل بأن مسؤوليتنا هي نفس المسؤولية تجاه جميع الجماعات العرقية.
    We must all shoulder our responsibility and bring about nuclear disarmament. UN ويجب علينا جميعا أن نتحمل مسؤوليتنا ونحقق نزع السلاح النووي.
    It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. UN ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام.
    our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. UN ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا للحسابات.
    We must first fulfil our responsibility to provide security and extend the rule of law. UN يجب علينا أولا أن نفي بمسؤوليتنا عن توفير الأمن وبسط سيادة القانون.
    It's our responsibility to inform you we're opening up an investigation. Open Subtitles مسئوليتنا تقتضي علينا إبلاغك أننا سنفتح تحقيقاً في الأمر
    It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. UN إن من مسؤولياتنا أن نكفل لروح كوبنهاغن أن تستمر وتنمو في صورة عمل حاسم على جميع الجبهات.
    Now it is our responsibility to translate the summit Declaration into action. UN والآن تقع علينا مسؤولية ترجمة إعلان القمة إلى أعمال ملموسة.
    It is our responsibility to take advantage of every opportunity to strengthen the disarmament machinery and to tackle challenges and emerging threats. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية اغتنام كل فرصة لتعزيز آلية نزع السلاح والتصدي للتحديات والتهديدات الناشئة.
    If we are to fulfil our responsibility for international peace and security, we should give higher priority to the African continent. UN وإذا أردنا أن نفي بمسؤولياتنا في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين، فينبغي أن نعطي أولوية أكبر للقارة اﻷفريقية.
    Still, it's our responsibility to let her decide. Open Subtitles الكلام دائماً أسهل من الأفعال. لا يزال، أنهم من مسؤليتنا أن ندعها تقرر.
    We bear the brunt of it, conscious of our responsibility to future generations, conscious that planet Earth is our common heritage. UN ونحن نتحمل وطأته، إدراكا لمسؤوليتنا أمام اﻷجيال المقبلة، وإدراكا بأن كوكب اﻷرض هو تراثنا المشترك.
    It is our responsibility to implement throughout the world the concept of water as a human right, thus supporting the least privileged when it comes to water. UN ومن واجبنا أن نطبق في كل أرجاء العالم مفهوم الماء بوصفه حقا من حقوق الإنسان، وبناء على ذلك، أن ندعم المحرومين فيما يتصل بالمياه.
    This kid cannot become our responsibility. Open Subtitles هذا الطفلِ لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ مسؤوليتَنا.
    It's our responsibility to keep Dad's legacy intact. Open Subtitles إنّها مسؤوليّتنا أن نُبقي إرث أبينا سليمًا.
    107. We commit ourselves to safeguard the principle of refugee protection and to uphold our responsibility in resolving the plight of refugees, through efforts aimed at addressing the causes of displacement, bringing about the safe and sustainable return of these populations, finding durable solutions for refugees in protracted situations and preventing refugee movement from becoming a source of tension among States. UN 107 - نحن ملتزمون بالحفاظ على مبدأ حماية اللاجئين وتحمل المسؤولية التي تقع على عاتقنا والمتمثلة في إيجاد حل للمعاناة التي يكابدها اللاجئون، وذلك ببذل جهود ترمي إلى معالجة أسباب التشريد، وتهيئة الظروف للعودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان، وإيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يمرون بأوضاع طال عليها الأمد ومنع تحرك اللاجئين من أن يصبح مصدر توتر بين الدول.
    We created the protest. It's our responsibility. Open Subtitles لقد خلقنا الإعتراضات، إننا مسؤولون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد