ويكيبيديا

    "our share" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حصتنا
        
    • نصيبنا
        
    • بنصيبنا
        
    • أسهمنا
        
    • سهمنا
        
    • وحصتنا
        
    • اسهمنا
        
    • بحصتنا
        
    • حِصتنا
        
    • حصّتنا
        
    • سهمُنا
        
    • نسبتنا
        
    • نصيبه
        
    We got our share of useless fucks on this crew. Open Subtitles سنحصل على حصتنا من عديمي النفع في هذا الطاقم
    We never kill more than our fill and less than our share. Open Subtitles نحن لم نقتل أبداً أكثر من حاجتنا أو أقل من حصتنا
    We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. UN إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية.
    We in the international community must accept our share of the blame for allowing that country to disintegrate. UN ويجب علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نقبل نصيبنا من اللوم لسماحنا لذلك البلد بأن يتفكك.
    Our responsibilities differ, but we must all shoulder our share of the common burden. UN إن مسؤولياتنا تتباين، لكن يجب أن نضطلع جميعا بنصيبنا من العبء المشترك.
    We support the targets because we are confident that we Mexicans have the grounding to do our share to attain them. UN ونؤيد الأهداف لأننا نثق أننا نحن المكسيكيين لدينا أسباب القيام بنصيبنا في سبيل بلوغها.
    We contribute more than our share to peacekeeping, to development aid and to the promotion of human rights around the world. UN نسهم بأكثر من حصتنا في عمليات حفظ السلام، وفي المعونة الإنمائية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Developing countries struggling with poverty and underdevelopment must accept our share of the blame. UN يجب على البلدان النامية التي تعاني من الفقر والتخلف أن تقبل حصتنا من اللوم.
    I recall also that our share of peacekeeping operations has not been determined yet. UN وأود أن أذكر أيضــا بأن حصتنا في عمليــات حفظ السلام لم تقــرر بعد.
    If we get your dope out of the drink, our share is on the house. Open Subtitles إن أستخرجنا مخدراتك من الماء حصتنا ستكون على المنزل
    He's still taking a cut of the catch and he ain't giving us our share. Open Subtitles مازال يأخذ حصة من الربح وهو لا يعطينا حصتنا
    We've had more than our share of crank calls lately. Open Subtitles -فقد نلنا أكثر من حصتنا من المكالمات المزعجة مؤخراً
    We're a backwater here but, heaven knows, we've our share of diabetes. Open Subtitles نحن في مكان معزول هنا، ولكن لدينا نصيبنا من مرضى السُكري
    Or we could choose to ask ourselves if we are prepared to be held accountable for carrying our share of the responsibility. UN أو يمكننا أن نقرر أن نسأل أنفسنا عما إذا كننا مستعدين للخضوع للمساءلة بشأن تحمل نصيبنا من المسؤولية.
    Let us all assume the cost that is our share to bear in order to wipe this illegal activity from the face of the earth. UN دعونا جميعا نتحمل نصيبنا من التكاليف حتى نمحو هذا النشاط غير المشروع من وجه العالم.
    Like any other association of sovereign States, we have our share of problems. UN ونحن، شأننا شأن أي رابطة أخرى من الدول ذات السيادة، لنا نصيبنا من المشاكل.
    We will continue to do more and to contribute our share to the bettering of our world. UN وسنستمر في المزيد من العمل وفي اﻹسهام بنصيبنا لتحسين عالمنا.
    We fully recognize our share of responsibility in the common cause of restoring and strengthening peace in the Balkans. UN ونحــن نقر تماما بنصيبنا من المسؤولية عن القضية المشتركة، قضية استعادة السلام وتعزيزه في منطقة البلقان.
    In that context, we are prepared to assume our share of responsibility. UN وفي هذا الإطار، نحن مستعدون للاضطلاع بنصيبنا من المسؤولية.
    our share price is down 25 percent just on word of this trial. Open Subtitles مقارنة بما سيسببه لكم أي قرار سلبي. أسهمنا انخفضت بنسبة خمسة وعشرون فى المائة وبمجرد الحديث عن المحاكمة
    And please to let us have our share. Open Subtitles و أعطينا سهمنا
    our share of regional trade grew to 80 per cent in 2001. UN وحصتنا من التجارة الإقليمية نمت إلى 80 في المائة في 2001.
    So our share prices are at an all time low.. Open Subtitles اسعار اسهمنا اقل من اى وقت مضى
    However, we, the Member States, have not done our share. UN ولكننا، نحن الدول الأعضاء، لم نف بحصتنا من المسؤولية.
    Bigger the firm, smaller our share, right? Open Subtitles كُلما كبُر عدد الشركاء كانت حِصتنا صغيره, اليس كذلك؟
    Although our share of carbon gas emissions is negligible, we are their worst victim. UN ومع أنّ حصّتنا من انبعاثات غاز الكربون لا تُذكر، فإننا أسوأ ضحية لها.
    I mean, over the years, we've had our share of incidents and we've always done very well. Open Subtitles أَعْني، على مرِّ السنين، كَانَ عِنْدَنا سهمُنا مِنْ الحوادثِ ونحن عِنْدَنا دائماً مَعْمُول بشكل جيّدٍ جداً.
    What guarantee do we have you'll give us our share of the crop? Open Subtitles مع عهدكم لنا بانكم ستعطونا نسبتنا من المحصول؟
    There were ten of us in our family. We all had to do our share, or go to bed without supper. Open Subtitles أسرتنا كانت عشرة أفراد ، كل منا يؤدى نصيبه فى العمل وإلا يحرم من العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد