ويكيبيديا

    "our suggestion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتراحنا
        
    • ونقترح
        
    • واقتراحنا
        
    • إقتراحنا
        
    Meanwhile, our suggestion that stockpiles be reduced has been rejected by some of the major nuclear-weapon States. UN ومن جهة أخرى، رفضت بعض الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية اقتراحنا بخفض المخزونات.
    Now we strongly regret that the main sponsors did not incorporate our suggestion into the draft resolution. UN والآن نأسف بشدة إذ أن المشتركين الرئيسيين في مشروع القرار لم يدمجوا اقتراحنا في مشروع القرار.
    A year ago my delegation requested the Secretary-General to give particular attention to our suggestion to that effect. UN وقبل عام طلب وفدي من اﻷمين العام إيلاء انتباه خاص إلى اقتراحنا بهذا المعنى.
    our suggestion would be that they should focus their work on perhaps just one aspect of revitalizing the General Assembly. UN ونقترح عليهما أن يركزا عملهما، ربما، على جانب واحد لا غير من جوانب تنشيط الجمعية العامة.
    our suggestion that nuclear arsenals be located only on the territories of the nuclear Powers in question remains current. UN واقتراحنا بأن تكون الترسانات النووية واقعة فقــط على أراضي الــدول النــووية المعنية، هو اقتراح لا يزال قائما.
    It is our suggestion that flights be grounded and airports closed. Open Subtitles إقتراحنا أنه يجب حظر الطيران وغلق المطارات
    We reiterate here our suggestion that the United Nations should be provided with a unit devoted to the question of international terrorism. UN وإننا نؤكد مرة أخرى هنا اقتراحنا بأن تزود اﻷمم المتحدة بوحدة مخصصة لمسألة اﻹرهاب الدولي.
    I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. UN وأود هنا التأكيد على أن اقتراحنا يظل مطروحا علــى المائــدة انتظارا لدراسته دراســة موضوعية.
    If India has nothing to conceal, it should accept our suggestion. UN وان لم يكن لدى الهند ما تتستر عليه، فيجب أن تقبل اقتراحنا.
    In order to investigate this human rights emergency, we addressed a letter to the President of the Security Council last week and reiterated our suggestion that a fact-finding mission be dispatched to Jammu and Kashmir. UN وبغية التحقيق في هذه الحالة الطارئة التي تتعلق بحقوق الانسان وجهنا رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي وأكدنا من جديد اقتراحنا بايفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى جامو وكشمير.
    our suggestion aims to address cases where States are actively involved in the transfer of cluster munitions to terrorists, as well as cases where such transfers are carried out by unauthorized actors within the State territory. UN 3- ويرمي اقتراحنا إلى التصدي للحالات التي تشارك فيها دول بنشاط في نقل الذخائر العنقودية إلى الإرهابيين، وكذلك للحالات التي تُنفِّذ فيها عمليات النقل هذه جهات غير مرخَّص لها داخل إقليم الدولة.
    Rule 6.30. With respect to rule [B], we repeat our suggestion that in order to ensure greater independence and impartiality on the part of the Court and improve the efficiency of the proceeding, objective criteria should be set, when there are a number of persons representing the victims, for selecting the legal representative or representatives who are to take part in the trial. UN القاعدة 6-30: بخصوص القاعدة أو المادة ]باء[، ومن أجل كفالة استقلالية وحياد أمثل للمحكمة، نكرر اقتراحنا المتمثل في تحديد معايير موضوعية عند تعدد الممثلين عن المجني عليهم، مما يشير في الوقت نفسه إلى فعالية الإجراءات، عند اختيار ممثل أو ممثلين قانونيين.
    our suggestion relates to Indicator 1 (Irregular documents), which, because of developments in technology, needs to take account of the growth of electronic commerce where transactions are completed online and the documents containing the related contracts are on a digital platform. UN 3- ويتعلق اقتراحنا بالمؤشر 1 (المستندات المخالفة للنظم)، الذي يتعين، بسبب التطورات التكنولوجية، أن يراعي نمو التجارة الإلكترونية التي تُنجز فيها المعاملات مباشرة على الإنترنت وتكون فيها الوثائق التي تحتوي على العقود ذات الصلة في شكل رقمي.
    Mr. Shamaa (Egypt): With regard to the intervention made by our colleague from the United Kingdom, I should simply like to clarify our suggestion with regard to paragraph 10, which is the following: UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): فيما يتصل بما قاله زميلنا من المملكة المتحدة، أود فحسب أن أوضح اقتراحنا المتعلق بالفقرة 10، وهو كما يلي:
    We are of course aware that our distinguished colleagues have so far rejected our suggestion that, even for delicts, the subjective element should be taken into more explicit consideration, in determining the degree of gravity and the consequences, than is done in paragraph 2 (c) of article 10. UN ٨٤- إننا ندرك بطبيعة الحال أن زملاءنا الموقرين قد رفضوا حتى اﻵن اقتراحنا الداعي إلى مراعاة العنصر الذاتي بصورة أوضح مما هو متحقق في الفقرة ٢ )ج( من المادة ٠١، عند تحديد درجة الجسامة والنتائج حتى بالنسبة للجنح)٥١(.
    We would therefore delete this aspect of the commentary in line with our suggestion for the removal of reference to a category of " conditional interpretative declarations " separate from reservations and interpretative declarations simpliciter (see comments on guideline 1.2.1 below). UN ولذا فإننا نفضل حذف هذا الجانب من الشرح، تماشيا مع اقتراحنا الرامي إلى حذف الإشارة إلى فئة من " الإعلانات التفسيرية المشروطة " بمعزل عن التحفظات والإعلانات التفسيرية في حد ذاتها (انظر التعليقات على المبدأ التوجيهي 1-2-1 أدناه).
    I would also like to take this opportunity to express our appreciation to the Government of Iraq for its positive response to our suggestion, as well as the recent decisions it has taken to allow the U-2 and other aerial surveillance flights, to encourage its citizens to be interviewed at any location decided by the inspectors without any Iraqi officials present, and to adopt legislation prohibiting the production of weapons of mass destruction. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أُعرب عن عميق تقديرنا لحكومة العراق على ردها الإيجابي على اقتراحنا وكذلك على القرارات التي اتخذتها مؤخرا بالسماح بتحليق الطائرات من طراز يوتو U2 ورحلات الاستطلاع الجوية الأخرى وعلى تشجيع مواطنيها على إجراء المقابلات في أي مكان يحدده المفتشون بدون حضور المسؤولين العراقيين وكذلك على سَن تشريع يحظر إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    our suggestion is that this experience be borne in mind in structuring UNCITRAL's future work. UN ونقترح أن توضع هذه التجربة في الاعتبار لدى هيكلة أعمال الأونسيترال المقبلة.
    our suggestion is that it should set clear guidelines to guide each annual analysis of its work. UN ونقترح أن يحدد المجلس مبادئ توجيهية واضحة لتوجيه كل تحليل سنوي لعمل المجلس.
    our suggestion is that this year's session can add substantive value to advancing the process of Council reform by further exploring the kind of intermediate approach we can agree on. UN واقتراحنا هو أن دورة هذا العام يمكن أن تضيف قيمة جوهرية لدفع عملية إصلاح المجلس من خلال مواصلة استكشاف نوع النهج الوسيط الذي يمكننا أن نتفق عليه.
    So our suggestion to you... Open Subtitles إقتراحنا لك مجرد وضع البذور هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد