Unfortunately, not all of our proposals were reflected in the final text, although all our suggestions were made in good faith. | UN | للأسف، لم تتجسد مقترحاتنا كافة في النص النهائي، على الرغم من أن جميع اقتراحاتنا قدمت بحسن نية. |
My sincere hope is that you Sir, as President, will take our suggestions on board and consult with the members of the Conference, either formally or informally. | UN | وآمل صادقاً أن تدرجوا، بصفتكم الرئيس، اقتراحاتنا وتتشاوروا مع أعضاء المؤتمر، سواء بصورة رسمية أو غير رسمية، بشأنها. |
Excellencies, I am strongly confident that the Council will afford due consideration to our suggestions. | UN | يا أصحاب السعادة، إنني على ثقة وطيدة في أن مجلس اﻷمن سيولي ما تستحقه اقتراحاتنا من اعتبار. |
These are some of our suggestions for the “quiet revolution” of the United Nations, to which Secretary-General Kofi Annan has dedicated such passion. | UN | إن هذه بعض مقترحاتنا بشأن " الثورة الصامتة " في اﻷمم المتحدة، التي كرس لها اﻷمين العام كوفي عنان حماسا فائقا. |
The principles underlying our suggestions, and how they might be handled, are described below. | UN | وترد أدناه المبادئ التي تستند إليها اقتراحاتنا وكيف يمكن تناولها. |
We feel that our suggestions will help Member States to interact with the Council and properly implement Council decisions. | UN | ونعتقد أن اقتراحاتنا ستساعد الدول الأعضاء على التفاعل مع المجلس وتنفيذ قراراته بشكل مناسب. |
Our delegation hopes that the Chairperson and our fellow delegates will receive our suggestions this morning in the constructive spirit in which we offer them. | UN | ووفدنا يحدوه الأمل أن تتلقى الرئيسة وزملاؤنا الوفود اقتراحاتنا صباح هذا اليوم بالروح البنَّاءة التي نقدمها بها. |
It is our hope that other Members of the United Nations will respond constructively to our suggestions for improving the working methods of the Security Council. | UN | ونأمل أن يرد الأعضاء الآخرون في الأمم المتحدة بشكل بنّاء على اقتراحاتنا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
We are prepared to spend another 165 years to convince the islanders about the convenience of our suggestions. | UN | ونحن على استعداد ﻹنفاق ١٦٥ عاما أخرى ﻹقناع سكان الجزر بملاءمة اقتراحاتنا. |
I wish to emphasize that our suggestions should in no way be interpreted as calling into question our appreciation of the work of the First Committee itself. | UN | وأود التشديد على أنه ينبغي ألا تفسر اقتراحاتنا بأي شكل على أنها تشكك في تقديرنا لعمل اللجنة اﻷولى ذاتها. |
In those statements we explained the thinking underlying our suggestions. | UN | وفي هذين البيانين شرحنا وجهة النظر التي تستند إليها اقتراحاتنا. |
We trust that our suggestions and comments will contribute to the most appropriate mandate of the international tribunal and to its effectiveness. | UN | ونأمل أن تساهم اقتراحاتنا وملاحظاتنا في تحديد الولاية اﻷنسب للمحكمة الدولية وفي فعاليتها. |
In such a case we would expect our suggestions to find an appropriate place in your report, which will be prepared in accordance with paragraph 2 of the resolution, as well as in the documents which will define the work of the future tribunal in greater detail. | UN | وفي مثل هذه الحالة نتوقع أن تجد اقتراحاتنا مكانا ملائما في تقريركم، الذي سيجري إعداده وفقا للفقرة ٢ من القرار، وكذلك في الوثائق التي ستحدد عمل المحكمة المقبلة بتفصيل أكبر. |
Since our suggestions regarding amendments have not always been taken into account, we cannot take the same approach that we took in 2005 and 2006. | UN | ونظرا لأن اقتراحاتنا بشأن التعديلات لم تؤخذ بالحسبان دائما، لا يمكننا أن نتبع نفس النهج الذي اتبعناه خلال عامي 2005 و 2006. |
Regrettably, even the most minor of our suggestions was not taken into account. | UN | ومن المؤسف أن حتى أدنى مقترحاتنا لم تؤخذ في الاعتبار. |
We believe that our suggestions will increase and accountability of the Security Council and contribute to a strengthened and more effective United Nations. | UN | ونعتقد أن مقترحاتنا ستزيد مساءلة مجلس الأمن وستسهم في تعزيز الأمم المتحدة وفي جعلها أكثر فعالية. |
Before putting forward our suggestions on what should be done to resolve this problem, however, allow me to briefly discuss why we believe it has occurred. | UN | ولكن قبل أن نطرح مقترحاتنا بشأن ما ينبغي عمله لحل هذه المشكلة اسمحوا لي أن أناقش بإيجاز ما نراه سبباً لحدوث هذا التهميش. |
I think that our suggestions should be the object of a constructive dialogue with a view to strengthening the United Nations system. | UN | وأعتقد أن مقترحاتنا ينبغي أن تكون موضوعا لحوار بناء بهدف تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
our suggestions regarding the problem are currently being discussed with the Secretariat. | UN | وتجري اﻵن مناقشة مقترحاتنا بشأن المشكلة مع اﻷمانة العامة. |
In that endeavour, we maintained a fruitful and open dialogue with the Chairman of the IEC and his fellow Commissioners, who were always responsive to our suggestions. | UN | وفي هذا المسعى، أقمنا حوارا مثمرا ومفتوحا مع رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وزملائه من أعضاء اللجنة، الذين أبدوا دائما الاستجابة لمقترحاتنا. |