"our suggestions" - Translation from English to Arabic

    • اقتراحاتنا
        
    • مقترحاتنا
        
    • لمقترحاتنا
        
    Unfortunately, not all of our proposals were reflected in the final text, although all our suggestions were made in good faith. UN للأسف، لم تتجسد مقترحاتنا كافة في النص النهائي، على الرغم من أن جميع اقتراحاتنا قدمت بحسن نية.
    My sincere hope is that you Sir, as President, will take our suggestions on board and consult with the members of the Conference, either formally or informally. UN وآمل صادقاً أن تدرجوا، بصفتكم الرئيس، اقتراحاتنا وتتشاوروا مع أعضاء المؤتمر، سواء بصورة رسمية أو غير رسمية، بشأنها.
    Excellencies, I am strongly confident that the Council will afford due consideration to our suggestions. UN يا أصحاب السعادة، إنني على ثقة وطيدة في أن مجلس اﻷمن سيولي ما تستحقه اقتراحاتنا من اعتبار.
    These are some of our suggestions for the “quiet revolution” of the United Nations, to which Secretary-General Kofi Annan has dedicated such passion. UN إن هذه بعض مقترحاتنا بشأن " الثورة الصامتة " في اﻷمم المتحدة، التي كرس لها اﻷمين العام كوفي عنان حماسا فائقا.
    The principles underlying our suggestions, and how they might be handled, are described below. UN وترد أدناه المبادئ التي تستند إليها اقتراحاتنا وكيف يمكن تناولها.
    We feel that our suggestions will help Member States to interact with the Council and properly implement Council decisions. UN ونعتقد أن اقتراحاتنا ستساعد الدول الأعضاء على التفاعل مع المجلس وتنفيذ قراراته بشكل مناسب.
    Our delegation hopes that the Chairperson and our fellow delegates will receive our suggestions this morning in the constructive spirit in which we offer them. UN ووفدنا يحدوه الأمل أن تتلقى الرئيسة وزملاؤنا الوفود اقتراحاتنا صباح هذا اليوم بالروح البنَّاءة التي نقدمها بها.
    It is our hope that other Members of the United Nations will respond constructively to our suggestions for improving the working methods of the Security Council. UN ونأمل أن يرد الأعضاء الآخرون في الأمم المتحدة بشكل بنّاء على اقتراحاتنا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    We are prepared to spend another 165 years to convince the islanders about the convenience of our suggestions. UN ونحن على استعداد ﻹنفاق ١٦٥ عاما أخرى ﻹقناع سكان الجزر بملاءمة اقتراحاتنا.
    I wish to emphasize that our suggestions should in no way be interpreted as calling into question our appreciation of the work of the First Committee itself. UN وأود التشديد على أنه ينبغي ألا تفسر اقتراحاتنا بأي شكل على أنها تشكك في تقديرنا لعمل اللجنة اﻷولى ذاتها.
    In those statements we explained the thinking underlying our suggestions. UN وفي هذين البيانين شرحنا وجهة النظر التي تستند إليها اقتراحاتنا.
    We trust that our suggestions and comments will contribute to the most appropriate mandate of the international tribunal and to its effectiveness. UN ونأمل أن تساهم اقتراحاتنا وملاحظاتنا في تحديد الولاية اﻷنسب للمحكمة الدولية وفي فعاليتها.
    In such a case we would expect our suggestions to find an appropriate place in your report, which will be prepared in accordance with paragraph 2 of the resolution, as well as in the documents which will define the work of the future tribunal in greater detail. UN وفي مثل هذه الحالة نتوقع أن تجد اقتراحاتنا مكانا ملائما في تقريركم، الذي سيجري إعداده وفقا للفقرة ٢ من القرار، وكذلك في الوثائق التي ستحدد عمل المحكمة المقبلة بتفصيل أكبر.
    Since our suggestions regarding amendments have not always been taken into account, we cannot take the same approach that we took in 2005 and 2006. UN ونظرا لأن اقتراحاتنا بشأن التعديلات لم تؤخذ بالحسبان دائما، لا يمكننا أن نتبع نفس النهج الذي اتبعناه خلال عامي 2005 و 2006.
    Regrettably, even the most minor of our suggestions was not taken into account. UN ومن المؤسف أن حتى أدنى مقترحاتنا لم تؤخذ في الاعتبار.
    We believe that our suggestions will increase and accountability of the Security Council and contribute to a strengthened and more effective United Nations. UN ونعتقد أن مقترحاتنا ستزيد مساءلة مجلس الأمن وستسهم في تعزيز الأمم المتحدة وفي جعلها أكثر فعالية.
    Before putting forward our suggestions on what should be done to resolve this problem, however, allow me to briefly discuss why we believe it has occurred. UN ولكن قبل أن نطرح مقترحاتنا بشأن ما ينبغي عمله لحل هذه المشكلة اسمحوا لي أن أناقش بإيجاز ما نراه سبباً لحدوث هذا التهميش.
    I think that our suggestions should be the object of a constructive dialogue with a view to strengthening the United Nations system. UN وأعتقد أن مقترحاتنا ينبغي أن تكون موضوعا لحوار بناء بهدف تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    our suggestions regarding the problem are currently being discussed with the Secretariat. UN وتجري اﻵن مناقشة مقترحاتنا بشأن المشكلة مع اﻷمانة العامة.
    In that endeavour, we maintained a fruitful and open dialogue with the Chairman of the IEC and his fellow Commissioners, who were always responsive to our suggestions. UN وفي هذا المسعى، أقمنا حوارا مثمرا ومفتوحا مع رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وزملائه من أعضاء اللجنة، الذين أبدوا دائما الاستجابة لمقترحاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more