We can spend our time dwelling on the past, or we can invest our time in the future that we will all face together. | UN | ويمكننا أن نقضي وقتنا مستغرقين في تذكر الماضي، أو أن نستثمر وقتنا في المستقبل الذي سنواجهه كلنا معاً. |
As Ambassador Butagira recalled this morning, Africa takes up 78 per cent of our time in the Council. | UN | وكما ذكر السفير بوتاغيرا هذا الصباح، تستهلك أفريقيا 78 في المائة من وقتنا في المجلس. |
It really underscores that we are all capable of making much better use of our time in this forum. | UN | وهذا يؤكد حقاً أننا قادرون على الاستفادة من وقتنا في هذا المحفل على أفضل وجه. |
We all know that our time in this world is limited, and that eventually all of us will go to sleep, never to wake up. | Open Subtitles | جميعنا نعلم أن وقتنا في هذا العالم محدود. وفي نهاية المطاف، جميعنا سننام من دون أن نستيقظ أبداً. |
Obviously, the advent of the International Criminal Court is one of the most valuable achievements of our time in combating the impunity of perpetrators of the most serious crimes. | UN | ومن الواضح أن استحداث المحكمة الجنائية الدولية من أكثر الإنجازات قيمة في عصرنا هذا في مكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي أفظع الجرائم. |
I screwed up long before our time in the corn, Chapman, all right? | Open Subtitles | أنا ثمل قبل فترة طويلة من وقتنا في الذرة، بائع متجول، كل الحق؟ |
We can sandwich toast to orgasms and do our time in peace. | Open Subtitles | نستطيع إستعمال الخبز في الإستمناء وقضاء باقي وقتنا في سلام |
I cannot understand why General Murray insists we waste our time in dilly-dally. | Open Subtitles | لا أفهم سبب إصرار اللواء موري على تضيع وقتنا في التلكأ |
Does our time in this place prepare us for the journey through death? | Open Subtitles | هل وقتنا في هذا المكان يُعدُّنا للرحلة من خلال الموت؟ |
We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. | Open Subtitles | سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق |
All that matters is our time in the spotlight. | Open Subtitles | كل ما يهم هو وقتنا في دائرة الضوء |
our time in the cave has been severely restricted. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، أن وقتنا في الكهف محدوداً للغاية |
We are a poor people. We are forced to spend most of our time in the mines. | Open Subtitles | نحن شعبٌ فقير,نحن مرغمين على أن نقضي معظم وقتنا في المناجم |
We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. | Open Subtitles | سنقضي تسعون بالمائة من وقتنا في المتاحف, لا تقلق |
We spent half our time in town in bars and nightclubs. | Open Subtitles | قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية |
First of all, it goes without saying that we rather would like to devote our time in the Conference to negotiating instruments and a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | بداية، غني عن القول إننا نفضل تخصيص وقتنا في المؤتمر للتفاوض بشأن صكوك جديدة في مجال نزع السلاح ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولكن،. |
We spend all our time in hotels on our holidays. | Open Subtitles | قضينا كل وقتنا في الإجازات في الفنادق. |
If you remember our time in Mesopotamia the way I do, you know I'm a lover, not a fighter. | Open Subtitles | لو تذكري وقتنا في "موسوبوتاميا" كما اذكره ستعرفي انني مُحب ولست مُقاتل |
Let us not waste our time in idle discourse! | Open Subtitles | دعنا لا نضيع وقتنا في أحاديث تافهة |
Similarly, my country also considers that the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is an initial response to the major challenges of our time in the area of nuclear proliferation and arms limitation. | UN | وبالمثل، فإن بلدي يعتبر أيضا أن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كان استجابة مبدئية للتحديات الكبرى التي تواجهنا في عصرنا هذا في مجال الانتشار النووي والحد من التسلح. |