"our time in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقتنا في
        
    • عصرنا هذا في
        
    • من وقتنا
        
    We can spend our time dwelling on the past, or we can invest our time in the future that we will all face together. UN ويمكننا أن نقضي وقتنا مستغرقين في تذكر الماضي، أو أن نستثمر وقتنا في المستقبل الذي سنواجهه كلنا معاً.
    As Ambassador Butagira recalled this morning, Africa takes up 78 per cent of our time in the Council. UN وكما ذكر السفير بوتاغيرا هذا الصباح، تستهلك أفريقيا 78 في المائة من وقتنا في المجلس.
    It really underscores that we are all capable of making much better use of our time in this forum. UN وهذا يؤكد حقاً أننا قادرون على الاستفادة من وقتنا في هذا المحفل على أفضل وجه.
    We all know that our time in this world is limited, and that eventually all of us will go to sleep, never to wake up. Open Subtitles جميعنا نعلم أن وقتنا في هذا العالم محدود. وفي نهاية المطاف، جميعنا سننام من دون أن نستيقظ أبداً.
    Obviously, the advent of the International Criminal Court is one of the most valuable achievements of our time in combating the impunity of perpetrators of the most serious crimes. UN ومن الواضح أن استحداث المحكمة الجنائية الدولية من أكثر الإنجازات قيمة في عصرنا هذا في مكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي أفظع الجرائم.
    I screwed up long before our time in the corn, Chapman, all right? Open Subtitles أنا ثمل قبل فترة طويلة من وقتنا في الذرة، بائع متجول، كل الحق؟
    We can sandwich toast to orgasms and do our time in peace. Open Subtitles نستطيع إستعمال الخبز في الإستمناء وقضاء باقي وقتنا في سلام
    I cannot understand why General Murray insists we waste our time in dilly-dally. Open Subtitles لا أفهم سبب إصرار اللواء موري على تضيع وقتنا في التلكأ
    Does our time in this place prepare us for the journey through death? Open Subtitles ‫هل وقتنا في هذا المكان ‫يُعدُّنا للرحلة ‫من خلال الموت؟
    We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. Open Subtitles سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق
    All that matters is our time in the spotlight. Open Subtitles كل ما يهم هو وقتنا في دائرة الضوء
    our time in the cave has been severely restricted. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أن وقتنا في الكهف محدوداً للغاية
    We are a poor people. We are forced to spend most of our time in the mines. Open Subtitles نحن شعبٌ فقير,نحن مرغمين على أن نقضي معظم وقتنا في المناجم
    We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Open Subtitles سنقضي تسعون بالمائة من وقتنا في المتاحف, لا تقلق
    We spent half our time in town in bars and nightclubs. Open Subtitles قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية
    First of all, it goes without saying that we rather would like to devote our time in the Conference to negotiating instruments and a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN بداية، غني عن القول إننا نفضل تخصيص وقتنا في المؤتمر للتفاوض بشأن صكوك جديدة في مجال نزع السلاح ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولكن،.
    We spend all our time in hotels on our holidays. Open Subtitles قضينا كل وقتنا في الإجازات في الفنادق.
    If you remember our time in Mesopotamia the way I do, you know I'm a lover, not a fighter. Open Subtitles لو تذكري وقتنا في "موسوبوتاميا" كما اذكره ستعرفي انني مُحب ولست مُقاتل
    Let us not waste our time in idle discourse! Open Subtitles دعنا لا نضيع وقتنا في أحاديث تافهة
    Similarly, my country also considers that the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is an initial response to the major challenges of our time in the area of nuclear proliferation and arms limitation. UN وبالمثل، فإن بلدي يعتبر أيضا أن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كان استجابة مبدئية للتحديات الكبرى التي تواجهنا في عصرنا هذا في مجال الانتشار النووي والحد من التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus