We will continue to do our utmost to achieve this goal. | UN | وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. | UN | ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه. |
Let us do our utmost to avoid an unfortunate “too late” situation. | UN | فلنبذل قصارى جهدنا لتجنب حالة مؤسفة تكون الفرصة فيها قد ضاعت. |
We will do our utmost to strengthen cooperation with the Alliance. | UN | وسوف نقوم بأقصى ما في وسعنا لتعزيز التعاون مع التحالف. |
We must do our utmost to avoid the fragmentation of international law, international policies and cooperation under regional or cultural pretexts. | UN | وينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تجزئة القانون الدولي، والسياسات الدولية والتعاون الدولي بذرائع إقليمية أو ثقافية. |
At this Assembly, we should do our utmost to guarantee that all preparations necessary for the success of this conference are made. | UN | وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر. |
We will continue to do our utmost to ensure that the United Nations accompanies the Central American peoples in this endeavour. | UN | وسنستمر في بذل قصارى جهودنا كي نكفل استمرار تضامن الأمم المتحدة مع شعوب أمريكا الوسطى في هذا المسعى. |
That is undoubtedly a situation none of us would wish to see and that we must try our utmost to avoid. | UN | ولا شك في أن مثل هذه الحالة لا يريد أن يراها أي منا ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتفاديها. |
That is why we must do our utmost to fight poverty, lack of future prospects and political impotence. | UN | لذا لا بد لنا من أن نبذل قصارى جهدنا لمكافحة الفقر، وغياب التطلعات المستقبلية والوهن السياسي. |
Let it be known that we will do our utmost to ensure that the momentum generated at that meeting is not lost. | UN | ليعلم الجميع أننا سنبذل قصارى جهدنا لكفالة عدم ضياع الزخم الذي تكون في ذلك الاجتماع. |
We will do our utmost to achieve fruitful results from the deliberations by the target date. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للخروج بنتائج مثمرة من المداولات في الموعد المستهدف. |
As future Chair of the G-20 and the G-8, we do our utmost to move this idea forward. | UN | وسنبذل، بصفتنا الرئيس المقبل لمجموعة الـ 20 ومجموعة الثمانية، قصارى جهدنا لدفع هذه الفكرة قدما. |
We will do our utmost to bring the deliberations to a fruitful outcome by the target date. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا لتسفر المداولات عن نتيجة مثمرة بحلول الموعد المستهدف. |
We must do our utmost to support them. | UN | ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه. |
I would also like to share our desire to do our utmost to end the crisis via the ballot box. | UN | وأود أيضا أن أشاطر رغبتنا في القيام بكل ما في وسعنا لإنهاء الأزمة من خلال صناديق الاقتراع. |
Nevertheless, Israel acknowledges the need to provide humanitarian aid to the Gaza Strip, and we do our utmost to facilitate the work of the international community. | UN | مع ذلك، تسلم إسرائيل بالحاجة إلى توفير المعونة الإنسانية لقطاع غزة، ونقوم بكل ما في وسعنا لتيسير عمل المجتمع الدولي. |
It is now up to us to do our utmost to ensure that the conclusions of that report will be translated into action. | UN | وعلينا الآن أن نبذل قصارانا كي نكفل ترجمة نتائج ذلك التقرير إلى أعمال. |
We believe also that we should do our utmost to promote measures within the NPT review process. | UN | ونعتقد أيضاً أن من واجبنا جميعاً أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز التدابير في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي. |
We will do our utmost to promote liberty and democracy in Myanmar. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا من أجل تعزيز الحرية والديمقراطية في ميانمار. |
We must do our utmost to prevent a sense of alienation from developing in the minds of our young people, because that will make them vulnerable to intolerant ideologies. | UN | ويجب أن نبذل قصارى وسعنا لتفادي نشوء إحساس بالاغتراب في أذهان شبابنا، لأن ذلك سيضعفهم أمام المذاهب المتسمة بالتعصب. |
We are determined to do our utmost to maintain what we have already achieved. | UN | ونحن عازمون على بذل قصارى جهدنا في سبيل المحافظة على ما تم إنجازه حتى الآن. |
The United Nations system and I personally will do our utmost to promote accountability on all sides. | UN | وستبذل منظومة الأمم المتحدة وأنا شخصياً أقصى جهدنا لتعزيز المساءلة الشاملة. |
The peoples and Governments of the developing world will be watching closely and we shall do our utmost to implement those commitments. | UN | إننا لن نألو جهدا في سبيل تنفيذ هذه الالتزامات، كما أن شعوب وحكومات بلدان العالم النامي ستراقب عن كثب ذلك التنفيذ. |
So long as there is a glimmer of hope for peaceful reunification, we will exert our utmost to realize it, and we will never give up. | UN | وطالما كان هناك بريق من الأمل في إعادة توحيد البلدين بالوسائل السلمية، فإننا لن ندخر وسعا في سبيل تحقيق ذلك ولن نيأس أبدا. |
That provides an opening that we should all do our utmost to support. | UN | وذلك يشكل منفذا ينبغي لنا جميعا أن نبذل قصارى الجهد لدعمه. |
We must do our utmost to uphold the commitments we have made to the people of the world. | UN | وعلينا بذل قصارى ما في وسعنا للوفاء بالتزاماتنا تجاه شعوب العالم. |