Kid could be spilled out in the desert by now. | Open Subtitles | الطفل يُمْكِنُ أَنْ يُسْكَبَ خارج في الصحراءِ حتى الآن. |
Don't usually find lot lizards out in the wild. | Open Subtitles | لا تَجدْ سحالي القطعةِ عادة خارج في البريةِ. |
When we first met out in the field at that bar... | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة بالخارج في الحقل، عند ذلك العمود |
out in the middle of nowhere, out by Route 11, I think. | Open Subtitles | خارجاً في وسطِ لامكان خارجاً عند الطريق 11 على ما أعتقد |
The rules set out in the scheme follow the Australian text. | UN | والقواعد الوارد بيانها في هذا البرنامج مأخوذة عن النص الاسترالي. |
She was out in the freezing rain, helping a total stranger. | Open Subtitles | لقد كانت في الخارج في برد المطر تساعد أحد الغرباء |
To teach, not to drag my residency director out in the field the very day his new residents are starting. | Open Subtitles | ليس لسحب المشرف عالمقيمين خارجا في يوم بدأ إقامة الأطباء الجدد |
This is nice, everything being out in the open now, all the cards on the table, as it were. | Open Subtitles | هذا هو لطيف، كل شيء يجري خارج في العراء الآن، كل الأوراق على الطاولة، كما كان. |
Now that everything is out in the open, it's all good. | Open Subtitles | الآن أن كل شيء هو خارج في العراء، كل ذلك هو جيد. |
Well, you threw him out in the garbage, obviously. | Open Subtitles | حسنا، أنت ألقوا به خارج في القمامة، ومن الواضح. |
- Yeah. Leaning out in the tack, your big man balls dipping in the salty sea. | Open Subtitles | مَيْل خارج في المسمارِ، كرات الرجل الكبيرة تنخفض في البحرِ المالحِ. |
How about a boys' night out in the middle of the day? | Open Subtitles | ماذا عن ليلة يقضي فيها الأولاد بالخارج في وسط النّهار ؟ |
But when we're out in the world, people notice. | Open Subtitles | ولكن عندما نكون بالخارج في الدنيا، فالناس تلاحظ. |
Like baby blaming himself for being left out in the cold by his mother. | Open Subtitles | كطفل يلوم نفسه على ترك أمه له بالخارج في البرد. |
Look, the protomolecule is out in the world now, we just have to accept that. | Open Subtitles | انظر، جزيء بروتو اصبح خارجاً في العالم الآن علينا فقط أن نتقبل ذلك |
I know out in the rest of the world, kids are humping to hip-hop, but not in this house. | Open Subtitles | أعلم خارجاً في بقية العالم الأطفال يستمعون للهيب هوب .. |
The obstacles, experiences, lessons learned and challenges identified during the discussions are set out in the present report. | UN | وجرى، في إطار المداولات، تحديد العقبات والتجارب والدروس والتحديات التي يرد بيانها في هذا التقرير. |
It's too dangerous to be out in the real world. | Open Subtitles | إنه خطير جدا ليكون في الخارج في هذا العالم. |
Maybe if you would've done your job and kept me out in the first place... | Open Subtitles | ربما لو كنت تريد إنهاء عملك ولم تبقني خارجا في المقام الأول |
Prolonged curfews and the fear of going out in the evening have profoundly affected the social life of Palestinian society. | UN | وقد أثرت حالات فرض التجول والخوف من الخروج في المساء تأثيرا عميقا على الحياة الاجتماعية في المجتمع الفلسطيني. |
I'd lure the purple out in the open, blow him away, and take his ship. | Open Subtitles | أنا أَغري الأرجوانَ ظهر على المكشوف، إنسفْه نسفاً كاملاً، ويَأْخذُ سفينتَه. |
Even with a key, you're locked out in the cold. | Open Subtitles | حتى لو معك مفتاح ستظل معٌلق بالخارج فى البرد |
Yet, out in the open, she has little chance of catching anything. | Open Subtitles | و لكن في العراء تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان |
I'm out in the rain cracking deals... and you're chilling in here! | Open Subtitles | اننى اصنع اتفاقات ساحقه فى الخارج تحت المطر وانت ترتجف هنا |
He spoke of the tasks facing the Committee during the week and urged the members to ensure that, when applying the criteria set out in the Convention to the chemicals before them, the basis for decisions was clearly set out in the rationales developed, so as to inform those who were unable to participate and also the Conference of the Parties at its fifth meeting. | UN | وتحدث عن المهام التي تنتظر اللجنة خلال الأسبوع، وحث الأعضاء، عند تطبيق المعايير الواردة في الاتفاقية على المواد الكيميائية المعروضة أمامهم، على ضمان بيان الأساس الذي تستند إليه المقررات بشكل واضح في السند المنطقي المقدم، لإحاطة أولئك الذين لم يتمكنوا من المشاركة وكذلك مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
The financing commitments set out in the Monterrey Consensus must be fulfilled. | UN | ودعت إلى الوفاء بالالتزامات المالية التي تقررت في توافق آراء مونتيري. |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
She went out in the middle of the night, going God knows where. | Open Subtitles | كانت تخرج في منتصف الليل إلى مكان الرب وحده يعلمه |