Out of all the shares you own, aside from the ones you've earned, give back everything you've received as my son. | Open Subtitles | ، من بين جميع الأسهم التي تمتلكها ما عدا تلك التي كسبتها بنفسك أعد كل الأسهم التي إستلمتها كأبني |
The only new member Out of all those people? | Open Subtitles | العضوية الجديدة الوحيدة من بين جميع أولئك الناس؟ |
Okay, for the record, Out of all the Homeland directors we've worked with, you were my favorite. | Open Subtitles | حسنا ، لمعلوماتك من بين كل مدراء الأمن الوطني الذين عملنا معهم، أنت المفضل لدي. |
Well, Out of all the spas in all the world, | Open Subtitles | من بين كل الاندية الصحية في جميع انحاء العالم |
Those surveyed were of the opinion that the fees for medical care were Out of all proportion to people’s real incomes. | UN | فكان من رأي من شملهم المسح أن نفقات الرعاية الطبية لا تتناسب البتة مع دخل اﻷفراد الفعلي. |
Just... trying to get Out of all this shit. | Open Subtitles | فقط... في محاولة للخروج من كل هذا القرف. |
Out of all your employees, which is the least trustworthy? | Open Subtitles | من بين جميع مُوظفيك، من هُو الأقلّ جدارة بالثقة؟ |
It was reported that, Out of all the ethnic groups, the Hmong tended to get married the youngest. | UN | وأشارت التقارير إلى أنه، من بين جميع الفئات الإثنية، كانت فئة الهمونغ أصغر الفئات سنا عند الزواج. |
They choose each other Out of all the geese in the world, and they stay together until death do they part. | Open Subtitles | يختاران بعضهما من بين جميع الإوز في العالم ويبقيان سوية حتى يفرقهما الموت |
Still, Out of all the people in the Cordon, that's-that's four possible candidates. | Open Subtitles | حتّى لو، من بين جميع الناس داخل الحاجز الوقائيّ، ذلك يعتبر أربعة مرشّحين مُحتملين. |
But Out of all people, I thought you did. | Open Subtitles | ولكن من بين جميع الناس، أنا أعتقد أنك فعلت. |
Out of all the things you could write about, why pick a dead kid? | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي يمكنك أن تكتب عنها لماذا اخترت فتى ميت ؟ |
Out of all of my sons, it was you I wanted to bring here, and it is you... that I believe is the most important to the future of our people. | Open Subtitles | من بين كل أبنائي أردت أن أحضرك أنت إلى هنا وأعتقد أنك أهم شخص لمستقبل قومنا |
Out of all the artists I know, she is the most beautiful. | Open Subtitles | من بين كل الفنانات اللواتي اعرفهن هي الاجمل |
Out of all the places you could have come to hide you came to Dyson's. | Open Subtitles | من بين كل الأماكن التي كنت قادرا على الإختباء فيها أتيت لمكان دايسون. |
You sure you boys aren't blowing this up Out of all proportion... cos it's a slow news day? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك لا تهب الفتيان هذا الأمر لا يتناسب البتة... كوس وهو يوم أخبار بطيئا؟ |
So I can make some damn sense Out of all this? ! | Open Subtitles | حتى أستطيع أن جعل بعض لعنة معنى للخروج من كل هذا ؟ |
Out of all persons who had received refugee status or alternative status, four persons have already naturalized and became Latvian citizens. | UN | وقد تجنس أربعة أشخاص من بين مجموع الأشخاص الحاصلين على مركز اللجوء أو المركز البديل وأصبحوا مواطنين لاتفيين. |
- You don't have to do this. We told you there's a way Out of all this. | Open Subtitles | لستم مضطرّين لفعل هذا، أخبرناكم أن هنالك خلاصًا من كلّ هذا. |
Out of all the deaths that I pray weigh heavy on your conscience, | Open Subtitles | بعيداً عن كل الموتات التي دعوت بأن تصبح ثقيلة على ضميرك، |
Oh, yeah, Out of all these mean, smart fucknuts who survive, | Open Subtitles | أجل، خارج كل هؤلاء المنحطين الأذكياء الملاعين الذين سيبقون |
What interests me is, Out of all the different voices you could have chosen, you chose Abel North. | Open Subtitles | ما يُثيرُ اهتمامي إنّ من كُلّ تلك الأصوات التي يُمكنكِ اختيارها قمتي بأختيار صوت (هابيل نورث) |
Out of all 2,600 graduates in health-related professions between 1991 and 2003, 44 per cent were women. | UN | ومن أصل جميع الخريجين البالغ عددهم 600 2 في المهن المتصلة بالصحة بين عامي 1991 و 2003، بلغت نسبة النساء 44 في المائة. |
Pregnant women registered at UNRWA maternal and child health clinics during first trimester (Out of all pregnant Palestine refugee women) | UN | النساء الحوامل المسجلات لدى مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال خلال الثلث الأول من السنة (من أصل جميع الحوامل في المخيمات الفلسطينية) |
Cancer can get you Out of all sorts of situations. | Open Subtitles | السرطان يمكن أن تحصل على الخروج من جميع أنواع الحالات. |
You think I can get Out of all the family vacations too? | Open Subtitles | هل تعتقد أن بإمكاني الخروج من كل إجازات العائلة أيضًا ؟ |
But see, the thing is, see, Out of all the Christmases I've ever had, the only one that was halfway decent was the Christmas where I was 14. | Open Subtitles | الغريب فى ذلك، دوناً عن كل الاعياد التى قضيتها العيد الوحيد الذى استمتعت به |
I think you need to believe that something good could come Out of all this, that would save you somehow. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك الإيمان بأنه سيحدث خير من وراء كل هذا وأنه سيحفظك. |