ويكيبيديا

    "outcome of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج ذلك
        
    • نتائج هذا
        
    • نتائج تلك
        
    • نتائج هذه
        
    • نتيجة ذلك
        
    • نتيجة هذا
        
    • نتيجة تلك
        
    • نتيجة هذه
        
    • النتائج المتحققة من هذا
        
    • بنتائج ذلك
        
    • بنتائج هذا
        
    • بنتائج هذه
        
    • بنتيجة ذلك
        
    • هذه من نتائج
        
    • حصيلة هذا
        
    Jordan looks forward to a successful outcome of that meeting. UN ويتطلع الأردن إلى أن تتكلل نتائج ذلك الاجتماع بالنجاح.
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of that work at the appropriate time. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج ذلك العمل في الوقت المناسب.
    CARICOM hoped that the outcome of that segment would help to transform the work of relevant bodies within the United Nations system. UN وأعرب عن أمل الجماعة الكاريبية بأن تساعد نتائج هذا الجزء على تحويل أعمال الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    In that connection, the Committee requested the Secretariat to report on the outcome of that reflection at the thirty-second ministerial meeting. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة.
    If there is a predeployment visit, the Department provides a report to the troop-contributing country on the outcome of that visit. UN وفي حالة القيام بزيارة سابقة لعملية النشر، تقدم الإدارة تقريرا إلى البلد المساهم بقوات عن نتائج هذه الزيارة.
    We have confidence in the successful outcome of that steadfast support. UN ولدينا الثقة بأن نتيجة ذلك الدعم الثابت ستتكلل بالنجاح.
    The outcome of that Conference would also be decisive for the success of the Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro. UN وستكون نتيجة هذا المؤتمر حاسمة أيضاً بالنسبة لنجاح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو.
    The outcome of that process was as yet unknown, and for that reason she would have difficulty in endorsing the draft resolution. UN وأضافت تقول أن نتيجة تلك العملية غير معروفة بعد ولذلك السبب ستجد صعوبة في الموافقة على مشروع القرار.
    The outcome of that conference will contribute to the preparations for the Fourth Biennial Meeting of States. UN وستسهم نتائج ذلك المؤتمر في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    The Committee expects that the outcome of that review will be incorporated into the further development of the global field support strategy, as applicable. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج نتائج ذلك الاستعراض في التطوير الذي سيجرى لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حسب الاقتضاء.
    The outcome of that meeting is being made available to the special session at the request of the participating countries. UN ويجري اﻵن وضع نتائج ذلك الاجتماع أمام الدورة الاستثنائية بناء على طلب البلدان المشاركة.
    His Government was in favour of drafting a convention based on the outcome of that work. UN وتؤيد حكومته صياغة اتفاقية تقوم على أساس نتائج ذلك العمل.
    The outcome of that event would be presented in the discussion at the Third Africa-European Union Summit, to be held shortly in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وسوف تعرض نتائج هذا الحدث في المناقشة التي ستُجرى في مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي الذي سيعقد قريباً في الجماهيرية العربية الليبية.
    It would be useful to include the outcome of that procedure in the report. UN وسوف يكون من المفيد تبيين نتائج هذا المسعى.
    The outcome of that conference would be of particular interest to the Committee. UN ورأت أن نتائج هذا المؤتمر ستكون موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة.
    The building and extension of illegal settlements belies Israel's commitments to the peace negotiations and endangers the outcome of that process. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    We believe that full consideration should be given to the outcome of that debate in future discussion of this matter. UN ونعتقد أنه ينبغي أخذ نتائج تلك المناقشة في الاعتبار بالكامل في أي مناقشات مستقبلية حول هذه المسألة.
    The Human Rights Committee is kept informed of the outcome of that process. UN ويجري إطلاع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باستمرار على نتائج هذه العملية.
    The Mission report on the outcome of that investigation is being reviewed by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتقوم حاليا إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض تقرير البعثة عن نتائج هذه التحقيقات.
    The full budget proposal has been informed by the outcome of that review, which is discussed in greater detail in section II below. UN واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    No removal order is executed before a definitive decision has been given, i.e. where an appeal has been lodged, the outcome of that appeal must be awaited. UN ولا ينفذ أي أمر إعادة أو إبعاد قبل أن يصدر قرار قاطع، أي أنه حين يقدم طعن يجب انتظار نتيجة ذلك الطعن.
    The outcome of that sanctions review was that the Council made no change to the sanctions regime. UN لقد كانت نتيجة هذا الاستعراض هي عدم إدخال المجلس تغييرا في نظام الجزاءات.
    The Chairman of the Committee indicated his intention to submit a report to the Council on the outcome of that process in due course. UN وأعرب رئيس اللجنة عن اعتزامه تقديم تقرير إلى المجلس عن نتيجة تلك العملية في الوقت المناسب.
    The outcome of that important Summit is a source of hope for our peoples at the dawn of the new millennium. UN إن نتيجة هذه القمة الهامة مصدر للأمل لشعوبنا في فجر الألفية الجديدة.
    Thus, to ensure the technical integrity and impartiality of the work of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, it is necessary to avoid situations in which financial or other interests might affect the outcome of that work. UN ولذا، ومن أجل التأكد من السلامة الفنية والنزاهة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، يتوجب تجنب الأوضاع التي قد تؤثر فيها المصالح المالية أو غيرها من المصالح في النتائج المتحققة من هذا العمل.
    Uganda welcomes the outcome of that conference, which reaffirmed the principles and priorities of Agenda 21. UN وترحب أوغندا بنتائج ذلك المؤتمر، الذي أكد من جديد مبادئ وأولويات جدول أعمال القرن 21.
    We welcome the outcome of that meeting as an important contribution to our collective engagement for the success of the Conference. UN ونرحب بنتائج هذا الاجتماع كإسهام هام في التزامنا الجماعي من أجل نجاح المؤتمر.
    The outcome of that study will be reported to the FAO Finance Committee in 2014. UN وستبلَّغ اللجنة المالية التابعة للفاو بنتائج هذه الدراسة في عام 2014.
    Therefore, the consideration of this draft resolution by this Committee cannot be construed as endorsement of the outcome of that Conference. UN وبالتالي، لا يمكن تفسير نظر هذه اللجنة في مشروع القرار هذا باعتباره إقرارا بنتيجة ذلك المؤتمر.
    Section VI below reflects the outcome of that planning exercise. UN ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج.
    The outcome of that review will set the direction for the Programme for the remainder of the decade. UN وستمكن حصيلة هذا الاستعراض من رسم اتجاه البرنامج في الفترة المتبقية من هذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد