outer space is the common heritage of mankind and plays an ever-increasing role in its future development. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية، وهو يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تطورها مستقبلاً. |
Second, the weaponization of outer space is akin to the emergence of a new type of WMD. | UN | ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل. |
Guaranteeing a lasting peace in outer space is critical to global peace, security, prosperity and development. | UN | ولذلك فإن ضمان سلم دائم في الفضاء الخارجي هو أمر فائق الأهمية لتحقيق السلم والأمن والرخاء والتنمية على الصعيد العالمي. |
outer space is the common heritage of all humankind. | UN | والفضاء الخارجي هو التراث المشترك للجنس البشري كافة. |
Preventing arms in outer space is certainly of great importance and preventing an arms race, more important. | UN | ومن المؤكد أن منع التسلح في الفضاء الخارجي أمر يكتسي أهمية بالغة ومنع أي سباق للتسلح أمر أهم أيضاً. |
The prevention of an arms race in outer space is a priority matter for the Russian Federation at the Conference on Disarmament. | UN | إن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من المسائل ذات الأولوية للاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح. |
The declaration of a moratorium on the deployment of weapons of any kind in outer space is a real contribution to preventing the militarization of space. | UN | إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء. |
No one doubts that the prevention of an arms race in outer space is now another issue requiring urgent attention. | UN | ولا أحد يشك في أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي هو الآن قضية تحتاج اهتماماً عاجلاً. |
Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work. | UN | أولاً، إن الاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي على نطاق واسع لمسألة تسليح الفضاء الخارجي هو أساس عملنا. |
What is driving developments in outer space is the risk of proliferation of ICBM and nuclearweapons technology. | UN | فالشيء الذي يدفع التطورات في الفضاء الخارجي هو خطر انتشار الصواريخ العابرة للقارات وتكنولوجيا الأسلحة النووية. |
It must be recognized that outer space is the common heritage of humankind and should be explored and used only for peaceful purposes. | UN | ويجب أن يكون هناك اعتراف بأن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية وينبغي أن يقتصر استكشافه واستخدامه على الأغراض السلمية فقط. |
(iii) outer space is res communis and therefore must be exploited peacefully, without threatening the interests of other States; | UN | `3` الفضاء الخارجي هو ملكية مشتركة، ومن ثم، ينبغي أن يُستغل بطرائق سلمية دون تهديد مصالح الدول الأخرى؛ |
We are convinced that prevention of the appearance of weapons in outer space is vital to ensure a predictable strategic situation here on Earth. | UN | ونحن مقتنعون بأن منع ظهور أسلحة في الفضاء الخارجي هو أمر حيوي لضمان إمكانية التنبؤ بالوضع الاستراتيجي على الأرض. |
We share the view that outer space is the common heritage of mankind. | UN | ونحن نشاطر الرأي القائل بأن الفضاء الخارجي هو التراث المشترك للبشرية. |
outer space is an environment from which nuclear weapons have already been prohibited. | UN | والفضاء الخارجي هو أحد المجالات التي تم بالفعل حظر استخدام اﻷسلحة النووية فيها. |
outer space is the common heritage of all mankind. | UN | إن الفضاء الخارجي تراث مشترك لكل الجنس البشري. |
Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. | UN | ومنع تسليح الفضاء الخارجي أمر أساسي للاحتفاظ بقدرتنا على الوصول إلى موارد الفضاء، الآن وفي المستقبل على حد سواء. |
The prevention of an arms race in outer space is one of the core issues in the Conference and has always been a high priority for China. | UN | ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من القضايا الأساسية في المؤتمر ويتمتع دائماً بأولوية قصوى بالنسبة إلى الصين. |
It is a major and urgent issue. The weaponization of outer space is a real and major threat. | UN | وهو موضوع رئيسي وملح ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي يمثل تهديداً حقيقياً وكبيراً. |
An important element of our efforts to prevent the placement of weapons in outer space is the elaboration of outer-space transparency and confidence-building measures. | UN | ومن العناصر المهمة في جهودنا الرامية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي إعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |
It has been emphasized and reiterated in many forums that outer space is the common heritage of all humankind. | UN | وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية. |
outer space is the common heritage of all humankind. | UN | أما الفضاء الخارجي فهو تراث مشترك للبشرية جمعاء. |
outer space is the common heritage of humankind. | UN | فالفضاء الخارجي هو التراث المشترك للبشرية. |
One special feature of outer space is its asymmetric aspect. | UN | وإحدى السمات الخاصة للفضاء الخارجي هي جانبه اللاتناظري. |
We believe that preventing an arms race in outer space is now even more important than it was 30 years ago. | UN | إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت. |
The prevention of an arms race in outer space is conducive to maintaining the global strategic balance and stability and to creating the international security environment necessary for nuclear disarmament. | UN | ويؤدي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي إلى الحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي، وإلى تهيئة البيئة الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي. |
It is fair to say that the utilization of outer space is closely related to the well-being of all peoples. | UN | ومن الإنصاف القول إن استخدام الفضاء الخارجي مرتبط ارتباطا وثيقا برفاه جميع الشعوب. |
outer space is faced with the danger of weaponization and becoming the arena for an arms race. | UN | والواقع أن الفضاء الخارجي مواجه بخطر التسلح وبأن يصبح ساحة لسباق تسلح. |