It's a secret because most ghosts are pretty nervous around outsiders. | Open Subtitles | أنه سر لأن معظم أشباح هي عصبية جدا حول الغرباء. |
before outsiders can direct my home island the elders must grant permission | Open Subtitles | قبل الغرباء يمكن أن يدخلوا جزيرتي الشيوخ يجب أن يمنحوهم رخصة |
If outsiders learn the Chen-style disaster shall befall the village | Open Subtitles | أذا تعلم الغرباء أسلوب تشين ستقع كارثة في القرية |
In 2008, there was no surveillance of the hospital perimeter, and outsiders managed to get into the hospital, where they abused some of the women patients. | UN | وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات. |
On the one hand, this was related to then-predominating political and juridical discourse in the societies from which the outsiders came. | UN | ويعود ذلك من جهة، إلى الخطاب السياسي والقانوني الذي كان يهيمن على المجتمعات التي أتى منها الدخلاء. |
We're not allowed to talk about the Parish, especially to outsiders. | Open Subtitles | لا يسمح لنا أن نتحدث عن باريش، خصوصا أمام الغرباء. |
He made me swear never to tell outsiders what we were doing. | Open Subtitles | جعلني أقسم بألا أخبر أحد من الغرباء عن ما كنا نفعله |
And you and me come from a long line of outsiders. | Open Subtitles | و أنت و أنا أتينا من سلسلة طويلة من الغرباء |
I look for others believing that not all outsiders are bringing harm. | Open Subtitles | أنا أبحث عن واحد أن يؤمن، لا تجلب كل الغرباء المعاناة. |
(ii) There is a recognition that something must be done about land acquisitions, and about trying to reduce the extent to which outsiders are acquiring land. | UN | ' 2` ثمة اعتراف بضرورة القيام بعمل ما فيما يخص حيازة الأراضي ومحاولة الحد من مدى حيازة الغرباء للأراضي. |
outsiders should be strictly forbidden to enter or to carry out any type of activity in these lands; | UN | وينبغي منع الغرباء منعاً باتاً من الدخول إلى هذه الأراضي أو القيام بأية أنشطة فيها؛ |
(ii) There is a recognition that something must be done about land acquisitions, and about trying to reduce the extent to which outsiders are acquiring land. | UN | `2` ثمة اعتراف بضرورة القيام بعمل ما فيما يخص حيازة الأراضي ومحاولة الحد من مدى حيازة الغرباء للأراضي. |
The presence of these outsiders, their occupation, impedes our efforts to reconstruct our country. | UN | إن وجود أولئك الغرباء وعملهم يعوقان الجهود التي نبذلها من أجل تعمير البلاد. |
It is true that outsiders cannot resolve our differences, but maybe they can show our differences in a different light. | UN | وصحيح أن الغرباء لا يمكنهم تسوية خلافاتنا، ولكن ربما يمكنهم أن يوضحوا خلافاتنا في ضوء جديد. |
Those who did informed it that the Refugee Committee had strongly advised against discussing the recruitment drives with outsiders. | UN | والذين قدموا تلك المعلومات قالوا إن لجنة اللاجئين نصحتهم بقوة بعدم مناقشة حملات التجنيد مع غرباء. |
They are more easily targeted as outsiders, cannot voice their own interests, and often come to be regarded as second-class citizens. | UN | ويكون استهدافهم بوصفهم غرباء أسهل ولا يستطيعون التعبير عن مصالحهم، وغالباً ما يُنظر إليهم كمواطنين من الدرجة الثانية. |
And this is extremely reassuring because Africa is thus building bulwarks against meddling by outsiders with their solutions that are divorced from African realities. | UN | وهذا أمر مطمئن جدا لأن أفريقيا تبني بذلك عوائق تحول دون تطفل الدخلاء بحلولهم البعيدة كل البعد عن الحقائق الأفريقية. |
And there's not much more outsiders than you muppets. | Open Subtitles | ولا يوجد دخلاء علينا أكثر منكم يا حيوانات |
Not all are officially designated prisons, and outsiders are not permitted access. | UN | ورسمياً، لا تحمل كلها صفة سجون، ولا يُسمح للغرباء بالنفاذ إليها. |
61. Unfortunately, outsiders also buy into the myth of monolithic cultures. | UN | 61- وللأسف، فإن الجهات الخارجية تقبل أيضاً بأسطورة الثقافات الأحادية. |
In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders. | UN | ويتحتم في هذا المقام مساعدة اﻷطفال في إقتفاء اقاربهم قبل النظر في أي عمليات للتبني أو ما يماثلها من جانب أطراف خارجية. |
Now is the time to bring an end to harmful interference from outsiders in Afghanistan's peace-building process. | UN | ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان. |
We don't take to outsiders tellin'us how to live our lives. | Open Subtitles | لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا |
And often, our deliberations remain too removed from the concerns of the public; to outsiders, they are abstract, even incomprehensible. | UN | ولطالما ظلت مداولاتنا بعيدة جداً عن شواغل عامة الجمهور، وهي تبدو في نظر من هم خارج القاعة، مجردة، بل غير مفهومة. |
I don't even know if I'm allowed to talk to outsiders. | Open Subtitles | أنا لا أعرِفُ حتّى إذا كان مسموحاً لي بالتحدّث إلى الغُرباء |
Despite the excesses of outsiders and infiltrators since the fall of the repressive regime, Iraqis have proved to themselves that freedom means neither chaos nor the law of the jungle. | UN | فرغم بعض التجاوزات التي أقدم عليها الخارجون والمندسون، فإن العراقيين قد أثبتوا لأنفسهم، مع انهيار النظام القمعي، أن الحرية ليست الفوضى وليس شريعة الغاب. |
Who knows maybe the three of us outsiders will partner up again someday. | Open Subtitles | من يدري ؟ ربما ثلاثتنا كغرباء سنتشارك معاً ذات يوم. |
Lived on the island long before the dharma initiative. And while they were wary of outsiders, | Open Subtitles | بالرغم من أنهم لا يرحبون بالدخلاء إلا أنهم قاموا ببعض الاستثناءات |
No outsiders shall ever know the work of the order... or the composition of its membership. | Open Subtitles | لا غرباءَ سَيَعْرفونَ أبداً شغل النظام أَو تركيبة عضويتِه. |