"outsiders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغرباء
        
    • غرباء
        
    • الدخلاء
        
    • دخلاء
        
    • للغرباء
        
    • الجهات الخارجية
        
    • أطراف خارجية
        
    • الأطراف الخارجية
        
    • للدخلاء
        
    • خارج
        
    • الغُرباء
        
    • الخارجون
        
    • كغرباء
        
    • بالدخلاء
        
    • غرباءَ
        
    It's a secret because most ghosts are pretty nervous around outsiders. Open Subtitles أنه سر لأن معظم أشباح هي عصبية جدا حول الغرباء.
    before outsiders can direct my home island the elders must grant permission Open Subtitles قبل الغرباء يمكن أن يدخلوا جزيرتي الشيوخ يجب أن يمنحوهم رخصة
    If outsiders learn the Chen-style disaster shall befall the village Open Subtitles أذا تعلم الغرباء أسلوب تشين ستقع كارثة في القرية
    In 2008, there was no surveillance of the hospital perimeter, and outsiders managed to get into the hospital, where they abused some of the women patients. UN وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات.
    On the one hand, this was related to then-predominating political and juridical discourse in the societies from which the outsiders came. UN ويعود ذلك من جهة، إلى الخطاب السياسي والقانوني الذي كان يهيمن على المجتمعات التي أتى منها الدخلاء.
    We're not allowed to talk about the Parish, especially to outsiders. Open Subtitles لا يسمح لنا أن نتحدث عن باريش، خصوصا أمام الغرباء.
    He made me swear never to tell outsiders what we were doing. Open Subtitles جعلني أقسم بألا أخبر أحد من الغرباء عن ما كنا نفعله
    And you and me come from a long line of outsiders. Open Subtitles و أنت و أنا أتينا من سلسلة طويلة من الغرباء
    I look for others believing that not all outsiders are bringing harm. Open Subtitles أنا أبحث عن واحد أن يؤمن، لا تجلب كل الغرباء المعاناة.
    (ii) There is a recognition that something must be done about land acquisitions, and about trying to reduce the extent to which outsiders are acquiring land. UN ' 2` ثمة اعتراف بضرورة القيام بعمل ما فيما يخص حيازة الأراضي ومحاولة الحد من مدى حيازة الغرباء للأراضي.
    outsiders should be strictly forbidden to enter or to carry out any type of activity in these lands; UN وينبغي منع الغرباء منعاً باتاً من الدخول إلى هذه الأراضي أو القيام بأية أنشطة فيها؛
    (ii) There is a recognition that something must be done about land acquisitions, and about trying to reduce the extent to which outsiders are acquiring land. UN `2` ثمة اعتراف بضرورة القيام بعمل ما فيما يخص حيازة الأراضي ومحاولة الحد من مدى حيازة الغرباء للأراضي.
    The presence of these outsiders, their occupation, impedes our efforts to reconstruct our country. UN إن وجود أولئك الغرباء وعملهم يعوقان الجهود التي نبذلها من أجل تعمير البلاد.
    It is true that outsiders cannot resolve our differences, but maybe they can show our differences in a different light. UN وصحيح أن الغرباء لا يمكنهم تسوية خلافاتنا، ولكن ربما يمكنهم أن يوضحوا خلافاتنا في ضوء جديد.
    Those who did informed it that the Refugee Committee had strongly advised against discussing the recruitment drives with outsiders. UN والذين قدموا تلك المعلومات قالوا إن لجنة اللاجئين نصحتهم بقوة بعدم مناقشة حملات التجنيد مع غرباء.
    They are more easily targeted as outsiders, cannot voice their own interests, and often come to be regarded as second-class citizens. UN ويكون استهدافهم بوصفهم غرباء أسهل ولا يستطيعون التعبير عن مصالحهم، وغالباً ما يُنظر إليهم كمواطنين من الدرجة الثانية.
    And this is extremely reassuring because Africa is thus building bulwarks against meddling by outsiders with their solutions that are divorced from African realities. UN وهذا أمر مطمئن جدا لأن أفريقيا تبني بذلك عوائق تحول دون تطفل الدخلاء بحلولهم البعيدة كل البعد عن الحقائق الأفريقية.
    And there's not much more outsiders than you muppets. Open Subtitles ولا يوجد دخلاء علينا أكثر منكم يا حيوانات
    Not all are officially designated prisons, and outsiders are not permitted access. UN ورسمياً، لا تحمل كلها صفة سجون، ولا يُسمح للغرباء بالنفاذ إليها.
    61. Unfortunately, outsiders also buy into the myth of monolithic cultures. UN 61- وللأسف، فإن الجهات الخارجية تقبل أيضاً بأسطورة الثقافات الأحادية.
    In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders. UN ويتحتم في هذا المقام مساعدة اﻷطفال في إقتفاء اقاربهم قبل النظر في أي عمليات للتبني أو ما يماثلها من جانب أطراف خارجية.
    Now is the time to bring an end to harmful interference from outsiders in Afghanistan's peace-building process. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    We don't take to outsiders tellin'us how to live our lives. Open Subtitles لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا
    And often, our deliberations remain too removed from the concerns of the public; to outsiders, they are abstract, even incomprehensible. UN ولطالما ظلت مداولاتنا بعيدة جداً عن شواغل عامة الجمهور، وهي تبدو في نظر من هم خارج القاعة، مجردة، بل غير مفهومة.
    I don't even know if I'm allowed to talk to outsiders. Open Subtitles أنا لا أعرِفُ حتّى إذا كان مسموحاً لي بالتحدّث إلى الغُرباء
    Despite the excesses of outsiders and infiltrators since the fall of the repressive regime, Iraqis have proved to themselves that freedom means neither chaos nor the law of the jungle. UN فرغم بعض التجاوزات التي أقدم عليها الخارجون والمندسون، فإن العراقيين قد أثبتوا لأنفسهم، مع انهيار النظام القمعي، أن الحرية ليست الفوضى وليس شريعة الغاب.
    Who knows maybe the three of us outsiders will partner up again someday. Open Subtitles من يدري ؟ ربما ثلاثتنا كغرباء سنتشارك معاً ذات يوم.
    Lived on the island long before the dharma initiative. And while they were wary of outsiders, Open Subtitles بالرغم من أنهم لا يرحبون بالدخلاء إلا أنهم قاموا ببعض الاستثناءات
    No outsiders shall ever know the work of the order... or the composition of its membership. Open Subtitles لا غرباءَ سَيَعْرفونَ أبداً شغل النظام أَو تركيبة عضويتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus