ويكيبيديا

    "over the past few years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنوات القليلة الماضية
        
    • على مدى السنوات القليلة الماضية
        
    • في السنوات القليلة الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات القليلة الماضية
        
    • وخلال السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال الأعوام القليلة الماضية
        
    • طوال السنوات القليلة الماضية
        
    • على مدى الأعوام القليلة الماضية
        
    • على مدار السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • في الأعوام القليلة الماضية
        
    • على مر السنوات القليلة الماضية
        
    • عبر السنوات القليلة الماضية
        
    • وفي السنوات القليلة الماضية
        
    • على امتداد السنوات القليلة الماضية
        
    Food production has declined over the past few years. UN وقد تدهور إنتاج الأغذية خلال السنوات القليلة الماضية.
    The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. UN ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية.
    Africa has achieved much success over the past few years. UN حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. UN وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    over the past few years food security has been a big challenge. UN ولقد كان الأمن الغذائي تحدياً كبيراً في السنوات القليلة الماضية.
    over the past few years a number of reforms have been started. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية بدأ القيام بعدد من الاصلاحات.
    over the past few years that idea had gained momentum through the combined efforts of Governments and civil society. UN وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني.
    The limited use of country systems by donors is one of the areas where there has been the least progress in enhancing aid effectiveness over the past few years. UN والاستعمال المحدود للنظم القطرية من جانب المانحين يمثل أحد المجالات التي تم فيها إحراز أقل قدر من التقدم في تعزيز فعالية المعونة خلال السنوات القليلة الماضية.
    We will build on the $1 billion we have invested over the past few years. UN وسوف نضيف إلى البليون دولار التي استثمرناها خلال السنوات القليلة الماضية.
    We have thus made substantive progress in protecting and promoting fundamental human rights over the past few years. UN لذلك حققنا تقدما حقيقيا في حماية وتعزيز حقوق الإنسان خلال السنوات القليلة الماضية.
    over the past few years, the number of cases pending before the Court has increased, standing at the present moment at 15. UN ارتفع عدد القضايا التي لا تزال قيد نظر المحكمة خلال السنوات القليلة الماضية حتى بلغ الآن 15 قضية.
    This investment builds on the $90 million we have provided to UNRWA over the past few years. UN ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية.
    What gives rise to optimism, however, is the growing consensus over the past few years on the need to eliminate such weapons. UN غير أنه مما يدعو إلى التفاؤل تزايد توافق الآراء خلال السنوات القليلة الماضية على ضرورة إزالة هذه الأسلحة.
    Real progress has been made over the past few years. UN وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية.
    This whole neighborhood has changed so much over the past few years. Open Subtitles لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Trade between Africa and the emerging economic powers has grown significantly over the past few years. UN ونمت التجارة بين أفريقيا والقوى الاقتصادية الناشئة نموا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    over the past few years, Albanian exports have grown by 300 per cent. UN على مدى السنوات القليلة الماضية ازدادت الصادرات الألبانية بنسبة 300 في المائة.
    The number of visitors has been steadily increasing over the past few years and has stabilized during 2009. UN وقد ظل عدد الزوار يرتفع بانتظام في السنوات القليلة الماضية واستقر خلال عام 2009.
    over the past few years disarmament has gained momentum with agreements on nuclear-arms reduction and cut-backs in conventional forces. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية اكتسب نزع السلاح زخما بالاتفاقات على تخفيض اﻷسلحة النووية وتقليل أعداد القوات التقليدية.
    over the past few years the Dutch government has tried to make it easier for people to combine work and care. UN وخلال السنوات القليلة الماضية حاولت الحكومة الهولندية أن تيسر على السكان مسألة الجمع بين العمل وتقديم الرعاية.
    Organizational changes introduced over the past few years are bearing fruit. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    The ad hoc Group discussed all the statements submitted by individual Governments over the past few years. UN إن الفريق المخصص ناقش جميع البيانات التي قدمتها فرادى الحكومات طوال السنوات القليلة الماضية.
    Malawi welcomes the trend towards a rise in foreign direct investment over the past few years. UN وترحب ملاوي باتجاه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الارتفاع على مدى الأعوام القليلة الماضية.
    We have made substantial progress over the past few years. UN لقد حققنا تقدما كبيرا على مدار السنوات القليلة الماضية.
    Furthermore, over the past few years, several laws relating to the electoral process have been passed, including: UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت خلال السنوات الأخيرة قوانين عديدة تتصل بعملية الانتخابات، وخاصة القوانين التالية:
    over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly. UN وقد تمكنت المنظمة في الأعوام القليلة الماضية من وضع معايير إيكولوجية علينا أن نطبقها بسرعة وعناية.
    Climate-change issues and their security-related aspects have gained importance over the past few years. UN إن مسائل تغير المناخ وجوانبها المتعلقة بالأمن قد نالت أهمية على مر السنوات القليلة الماضية.
    Developments in the drug area over the past few years call for a reconsideration of priorities. UN إن التطورات الحاصلة في مجال المخدرات عبر السنوات القليلة الماضية تستدعي إعادة النظر في اﻷولويات.
    Just over the past few years, we have seen some quite tragic examples desperately requiring our attention. UN وفي السنوات القليلة الماضية وحدها شهدنا أمثلة مأساوية جدا على حالات يائسة تتطلب اهتمامنا.
    In some countries, the mechanisms available in the market for the transfer of remittances have experienced great changes over the past few years. UN طرأت على امتداد السنوات القليلة الماضية تغيرات كبيرة على آليات تحويل الأموال المتوافرة في السوق في بعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد