Food production has declined over the past few years. | UN | وقد تدهور إنتاج الأغذية خلال السنوات القليلة الماضية. |
The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. | UN | ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية. |
Africa has achieved much success over the past few years. | UN | حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. | UN | وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
over the past few years food security has been a big challenge. | UN | ولقد كان الأمن الغذائي تحدياً كبيراً في السنوات القليلة الماضية. |
over the past few years a number of reforms have been started. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية بدأ القيام بعدد من الاصلاحات. |
over the past few years that idea had gained momentum through the combined efforts of Governments and civil society. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني. |
The limited use of country systems by donors is one of the areas where there has been the least progress in enhancing aid effectiveness over the past few years. | UN | والاستعمال المحدود للنظم القطرية من جانب المانحين يمثل أحد المجالات التي تم فيها إحراز أقل قدر من التقدم في تعزيز فعالية المعونة خلال السنوات القليلة الماضية. |
We will build on the $1 billion we have invested over the past few years. | UN | وسوف نضيف إلى البليون دولار التي استثمرناها خلال السنوات القليلة الماضية. |
We have thus made substantive progress in protecting and promoting fundamental human rights over the past few years. | UN | لذلك حققنا تقدما حقيقيا في حماية وتعزيز حقوق الإنسان خلال السنوات القليلة الماضية. |
over the past few years, the number of cases pending before the Court has increased, standing at the present moment at 15. | UN | ارتفع عدد القضايا التي لا تزال قيد نظر المحكمة خلال السنوات القليلة الماضية حتى بلغ الآن 15 قضية. |
This investment builds on the $90 million we have provided to UNRWA over the past few years. | UN | ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية. |
What gives rise to optimism, however, is the growing consensus over the past few years on the need to eliminate such weapons. | UN | غير أنه مما يدعو إلى التفاؤل تزايد توافق الآراء خلال السنوات القليلة الماضية على ضرورة إزالة هذه الأسلحة. |
Real progress has been made over the past few years. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية. |
This whole neighborhood has changed so much over the past few years. | Open Subtitles | لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Trade between Africa and the emerging economic powers has grown significantly over the past few years. | UN | ونمت التجارة بين أفريقيا والقوى الاقتصادية الناشئة نموا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
over the past few years, Albanian exports have grown by 300 per cent. | UN | على مدى السنوات القليلة الماضية ازدادت الصادرات الألبانية بنسبة 300 في المائة. |
The number of visitors has been steadily increasing over the past few years and has stabilized during 2009. | UN | وقد ظل عدد الزوار يرتفع بانتظام في السنوات القليلة الماضية واستقر خلال عام 2009. |
over the past few years disarmament has gained momentum with agreements on nuclear-arms reduction and cut-backs in conventional forces. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية اكتسب نزع السلاح زخما بالاتفاقات على تخفيض اﻷسلحة النووية وتقليل أعداد القوات التقليدية. |
over the past few years the Dutch government has tried to make it easier for people to combine work and care. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية حاولت الحكومة الهولندية أن تيسر على السكان مسألة الجمع بين العمل وتقديم الرعاية. |
Organizational changes introduced over the past few years are bearing fruit. | UN | وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها. |
The ad hoc Group discussed all the statements submitted by individual Governments over the past few years. | UN | إن الفريق المخصص ناقش جميع البيانات التي قدمتها فرادى الحكومات طوال السنوات القليلة الماضية. |
Malawi welcomes the trend towards a rise in foreign direct investment over the past few years. | UN | وترحب ملاوي باتجاه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الارتفاع على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
We have made substantial progress over the past few years. | UN | لقد حققنا تقدما كبيرا على مدار السنوات القليلة الماضية. |
Furthermore, over the past few years, several laws relating to the electoral process have been passed, including: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدرت خلال السنوات الأخيرة قوانين عديدة تتصل بعملية الانتخابات، وخاصة القوانين التالية: |
over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly. | UN | وقد تمكنت المنظمة في الأعوام القليلة الماضية من وضع معايير إيكولوجية علينا أن نطبقها بسرعة وعناية. |
Climate-change issues and their security-related aspects have gained importance over the past few years. | UN | إن مسائل تغير المناخ وجوانبها المتعلقة بالأمن قد نالت أهمية على مر السنوات القليلة الماضية. |
Developments in the drug area over the past few years call for a reconsideration of priorities. | UN | إن التطورات الحاصلة في مجال المخدرات عبر السنوات القليلة الماضية تستدعي إعادة النظر في اﻷولويات. |
Just over the past few years, we have seen some quite tragic examples desperately requiring our attention. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية وحدها شهدنا أمثلة مأساوية جدا على حالات يائسة تتطلب اهتمامنا. |
In some countries, the mechanisms available in the market for the transfer of remittances have experienced great changes over the past few years. | UN | طرأت على امتداد السنوات القليلة الماضية تغيرات كبيرة على آليات تحويل الأموال المتوافرة في السوق في بعض البلدان. |