ويكيبيديا

    "overall responsibility for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية العامة عن
        
    • المسؤولية الشاملة عن
        
    • بالمسؤولية العامة عن
        
    • بالمسؤولية الشاملة عن
        
    • المسؤولية الكاملة عن
        
    • كامل المسؤولية عن
        
    • المسؤولية الكلية عن
        
    • المسؤولية اﻹجمالية عن
        
    • المسؤولية عموما عن
        
    • مسؤولية شاملة عن
        
    • بالمسؤولية الكاملة عن
        
    • بمسؤولية شاملة عن
        
    • بالمسؤولية عموما عن
        
    • بالمسؤولية الإجمالية عن
        
    • المسؤولية عموماً عن
        
    Within the Swedish National Police Board framework, the Swedish Security Police has an overall responsibility for counter-terrorism work in Sweden. UN وفي إطار هيئة الشرطة الوطنية السويدية، تتولى شرطة الأمن السويدية المسؤولية العامة عن أعمال مكافحة الإرهاب في السويد.
    In particular, it has questioned the wisdom of not having an individual specifically mandated structure that would have overall responsibility for the preparation of the Fund's financial statements. UN وهي تشكك بوجه خاص في حكمة عدم وجود هيكل تناط به على وجه التحديد المسؤولية العامة عن إعداد البيانات المالية للصندوق.
    The head was the man, with overall responsibility for his wife, children, and members of his extended family. UN وربُّ الأسرة هو الرجل، ويتحمل المسؤولية العامة عن زوجته، وأطفاله، وأفراد أسرته الممتدة.
    The Premier has overall responsibility for the State Council. UN ويتحمل رئيس الوزراء المسؤولية الشاملة عن مجلس الدولة.
    As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    The Solicitor-General has overall responsibility for the supervision of Crown Solicitors. UN ويضطلع الوكيل العام بالمسؤولية الشاملة عن الإشراف على محامي التاج.
    It was endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice. UN وقد أنيطت بالإدارة الانتقالية المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وخولت لها إمكانية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل.
    The Executive Director has overall responsibility for ensuring the implementation of programmes and projects funded by the United Nations Foundation. UN ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة.
    This is the only post which has overall responsibility for coordinating the activities in peacekeeping missions relating to the security and safety of civilian personnel in such missions. UN وهي الوظيفة الوحيدة التي يتولى شاغلها المسؤولية العامة عن تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في بعثات حفظ السلام لصون أمن وسلامة الموظفين المدنيين في تلك البعثات.
    The range of sectoral interests is such that it is very difficult for one institutional agency to undertake overall responsibility for natural resource management. UN ويزيد حجم المصالح القطاعية بدرجة تجعل من الصعب أن تباشر وكالة مؤسسية بمفردها المسؤولية العامة عن إدارة المورد الطبيعي.
    overall responsibility for border security issues is managed by the National Border Management Committee (NBMC). UN تتولى اللجنة الوطنية لإدارة الحدود المسؤولية العامة عن قضايا أمن الحدود.
    The Division has overall responsibility for the generation of police personnel and is responsible for the activities of the standing police capacity. UN وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة.
    The Coordinator also has overall responsibility for regular reporting to the Special Adviser and headquarters. UN كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر.
    The Under-Secretary-General assumes the overall responsibility for the application of the roles and responsibilities outlined in the matrix. UN ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة.
    Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice. UN إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها.
    WFP continued to lead the logistics and emergency telecommunications clusters while retaining overall responsibility for the food assistance sector. UN وواصل البرنامج قيادة مجموعات اللوجستيات واتصالات الطوارئ، بينما احتفظ بالمسؤولية الشاملة عن قطاع المساعدة الغذائية.
    69. The Supreme Court, and not the Ministry of Justice, should have overall responsibility for supervising the lower courts. UN 69- ينبغي أن تكون للمحكمة العليا وليس لوزارة العدل، المسؤولية الكاملة عن الإشراف على المحاكم الأدنى درجة.
    The special representative of the Secretary-General must be given the overall responsibility for all United Nations efforts, including the efforts of specialized agencies working in a mission area. UN وقال إنه يتعين منح الممثل الخاص لﻷمين العام كامل المسؤولية عن جميع جهود اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جهود الوكالات المتخصصة العاملة في منطقة البعثة.
    The Office recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة، في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، يتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    In this regard, the General Assembly should have the overall responsibility for dealing with oceans in a comprehensive manner, especially since other bodies advocate a sectoral approach. UN وينبغي في هذا الصدد أن تتحمل الجمعية العامة المسؤولية اﻹجمالية عن تناول المحيطات بطريقة شاملة، خاصة وأن الهيئات اﻷخرى تدعو لﻷخذ بنهج قطاعي.
    The Office of Internal Oversight Services has overall responsibility for the monitoring and evaluation functions of the Secretariat. UN ويتحمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤولية عموما عن رصد وظائف الأمانة العامة وتقييمها.
    The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    The foregoing brief review shows that many of them have established high-level bodies charged with the overall responsibility for guiding and coordinating national policies and measures for integrating environmental protection and development. UN ويبين الاستعراض الموجز السابق أن عددا كبيرا منها قد أنشأ هيئات رفيعة المستوى مختصة بالمسؤولية الكاملة عن توجيه وتنسيق السياسات والتدابير الوطنية من أجل تكامل الحماية البيئية والتنمية.
    With respect to Spain's institutional machinery, she wondered which institution had overall responsibility for gender mainstreaming. UN وفيما يخص الأجهزة المؤسسية الأسبانية، ما هي المؤسسة التي تضطلع بمسؤولية شاملة عن تعميم المنظور الجنساني.
    It is managed by a Section Head (D-1), who has overall responsibility for development of policy, the management of the Section and advises the Director of the Department on industrial issues. UN ويتولى إدارته رئيس قسم )مد - ١( ينهض بالمسؤولية عموما عن وضع السياسات وإدارة القسم وإسداء المشورة إلى مدير اﻹدارة بشأن المسائل المتعلقة بالصناعة.
    The Department of Justice, Equality and Law Reform has overall responsibility for policy on the reduction of the supply of drugs. UN وتضطلع وزارة العدل والمساواة والإصلاح القانوني بالمسؤولية الإجمالية عن السياسات المتعلقة بالحد من إمدادات المخدرات.
    2. The Director shall have overall responsibility for the organization, direction and administration of the Institute in accordance with general directives by the Board and within the terms of the authority delegated to the Director by the Secretary-General. UN 2 - يتولى المدير المسؤولية عموماً عن تنظيم وتوجيه وإدارة المعهد طبقاً للتوجيهات العامة التي يصدرها المجلس وفي إطار السلطة المفوضة إلى المدير من الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد