The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. | UN | ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية. |
Reduces water overexploitation hence salinization of groundwater | UN | الحد من الإفراط في استغلال المياه وبالتالي تملح المياه الجوفية |
Because of those characteristics, deep water species are believed to be particularly vulnerable to overexploitation and depletion. | UN | وبسبب هذه الخصائص، يعتقد أن أنواع المياه العميقة معرضة بشكل خاص لخطر الاستغلال المفرط والنفاد. |
The lack of integrated approaches to coastal and marine area management has limited the effectiveness of management measures leading to overexploitation and competing uses. | UN | وأدى عدم وجود نهج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية والبحرية إلى الحد من فعالية تدابير الإدارة مما أدى إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية. |
It is therefore vital to undertake environmental assessments in order to prevent the degradation and overexploitation of biodiversity. | UN | وبالتالي، فمن الحيوي الاضطلاع بتقييمات بيئية من أجل منع التدهور والاستغلال المفرط للتنوع البيولوجي. |
Diversifies sources of income, reducing resource overexploitation in droughts | UN | تنويع مصادر الدخل والحد من الإفراط في استخدام الموارد في المناطق الجافة |
The overexploitation of living marine resources through excess fishing capacities continues to be of concern to the international community. | UN | إن الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية من خلال تجاوز قدرات صيد الأسماك ما زال مصدر قلق للمجتمع الدولي. |
overexploitation of resources for drinking water and irrigation, particularly in Central Asia, is having serious environmental consequences. | UN | وتنجم آثار بيئية خطيرة عن الإفراط في استغلال الموارد للحصول على مياه الشرب والري، وبخاصة في وسط آسيا. |
Overpopulation overexploitation of groundwater reserves | UN | :: الإفراط في استغلال احتياطيات المياه الجوفية. |
In this context, several delegations expressed concern about the rate and scale of overexploitation of marine resources in the Pacific region, which threatened food security of the wider international community. | UN | وفي هذا السياق، أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء معدل ونطاق الإفراط في استغلال الموارد البحرية في منطقة المحيط الهادئ، مما يهدد الأمن الغذائي للمجتمع الدولي بأسره. |
The high population growth, combined with deforestation and subsistence farming, led to overexploitation of soil and the impoverishment and erosion thereof. | UN | وأدى ارتفاع النمو السكاني مع إزالة الأحراج والزراعة المعيشية إلى الإفراط في استغلال التربة ومن ثم إفقارها وتعرية الأراضي. |
Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation. | UN | ولا تزال الجهود المبذولة في إدارة مصائد اﻷسماك قاصرة عن حماية الموارد من الاستغلال المفرط. |
This can provide an incentive for protecting dryland wetlands against overexploitation of their high-quality water resources. | UN | وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية. |
Environmental debt-swap arrangements could help reduce the overexploitation of natural resources. | UN | ويمكن لترتيبات مقايضة الديون بالعمل البيئي أن تساعد في خفض الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية. |
As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. | UN | ونتيجة لذلك فإن الحصيلة المتوقعة من صيدها أقل وخطر الاستغلال المفرط أكبر، مما يزيد من أهمية ممارسة الإدارة الحذرة. |
The Group of 77 and China remain concerned about the growing deterioration of the marine environment and the overexploitation of living marine resources. | UN | ولا تزال مجموعة الـ 77 والصين تشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور البيئة البحرية والاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية. |
In SIDS, conservation of biodiversity will go hand in hand with efforts at arresting deforestation and marine pollution and overexploitation of marine resources, particularly nearshore marine resources. | UN | وسوف يصاحب حفظ التنوع البيولوجي، في الدول الجزرية الصغيرة النامية، جهود مبذولة لوقف اجتثاث الغابات والتلوث البحري والاستغلال المفرط للموارد البحرية، لا سيما الموارد البحرية القريبة من الشاطئ. |
The sustainable governance of such aquifers was essential in order to reduce pressures from pollution and overexploitation. | UN | وإن الإدارة المستدامة لطبقات المياه الجوفية من هذا القبيل أمر لا بد منه للحد من الضغوط الناجمة عن التلوث والاستغلال المفرط. |
Vegetation cover is lost due to overgrazing and overexploitation for firewood or for herbal and medicinal uses. | UN | ويتبدد الغطاء النباتي نتيجة للإفراط في الرعي والإفراط في الاستغلال للحصول على حطب الوقود أو للاستخدامات العشبية والطبية. |
As long as speculation, exploitation of human beings and overexploitation of natural resources continued, sustainable development would not be possible. | UN | وطالما استمرت المضاربات، واستغلال الإنسان، والإفراط في استخدام الموارد الطبيعية، فإنه سيتعذر تحقيق التنمية المستدامة. |
The planet's natural resources are being drastically depleted as a result of overexploitation. | UN | وتتناقص الموارد الطبيعية للأرض بصورة حادة نتيجة استغلالها المفرط. |
Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. | UN | ويهدف تطبيق النهج التحوطي على إدارة المصائد إلى تقليل مخاطر فرط استغلال واستنفاد الأرصدة السمكية. |
In general, sharks are vulnerable to overexploitation and depletion, especially locally. | UN | وأسماك القرش عموما معرضة للاستغلال المفرط والاستنفاد، ولا سيما محليا. |
In the context of global warming and erosion of biodiversity, pollution of rivers and overexploitation of land, this model is very timely and appropriate. | UN | وفي سياق الاحترار العالمي وتدهور التنوع البيولوجي وتلوث الأنهار والاستغلال الجائر للأراضي، يبرز هذا النموذج كنموذج مناسب تماماً في الوقت المناسب تماماً. |
The capitalist model of development, based on the overexploitation of resources beyond ecological limits, generated poverty and inequality, violated human rights and destroyed the environment. | UN | ونموذج التنمية الرأسمالي، القائم على الإفراط في استغلال الموارد بما يتجاوز الحدود الإيكولوجية، يوّلد الفقر واللامساواة، كما ينتهك حقوق الإنسان ويدمر البيئة. |
overexploitation of living marine resources as a result of excess fishing capacities continues to be of grave concern to the international community. | UN | فالاستغلال المفرط للموارد الحية نتيجة لقدرات الصيد المفرطة ما زال يسبب القلق الشديد للمجتمع الدولي. |
We are well aware that the living resources of the oceans and the seas are threatened not only by overexploitation but also by pollution from land-based sources and ships. | UN | وندرك جيدا أن الموارد الحية في المحيطات والبحار مهددة ليس بالإفراط في استغلالها فحسب وإنما أيضا بالتلوث الناجم عن المصادر البرية والسفن. |