"overexploitation" - Translation from English to Arabic

    • الإفراط في
        
    • الاستغلال المفرط
        
    • والاستغلال المفرط
        
    • للإفراط في
        
    • والإفراط في
        
    • المفرط للموارد الطبيعية
        
    • استغلالها المفرط
        
    • فرط استغلال
        
    • للاستغلال المفرط
        
    • عن الإفراط
        
    • والاستغلال الجائر
        
    • على الإفراط
        
    • فالاستغلال المفرط
        
    • بالإفراط في
        
    • من الإفراط
        
    The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. UN ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية.
    Reduces water overexploitation hence salinization of groundwater UN الحد من الإفراط في استغلال المياه وبالتالي تملح المياه الجوفية
    Because of those characteristics, deep water species are believed to be particularly vulnerable to overexploitation and depletion. UN وبسبب هذه الخصائص، يعتقد أن أنواع المياه العميقة معرضة بشكل خاص لخطر الاستغلال المفرط والنفاد.
    The lack of integrated approaches to coastal and marine area management has limited the effectiveness of management measures leading to overexploitation and competing uses. UN وأدى عدم وجود نهج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية والبحرية إلى الحد من فعالية تدابير الإدارة مما أدى إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    It is therefore vital to undertake environmental assessments in order to prevent the degradation and overexploitation of biodiversity. UN وبالتالي، فمن الحيوي الاضطلاع بتقييمات بيئية من أجل منع التدهور والاستغلال المفرط للتنوع البيولوجي.
    Diversifies sources of income, reducing resource overexploitation in droughts UN تنويع مصادر الدخل والحد من الإفراط في استخدام الموارد في المناطق الجافة
    The overexploitation of living marine resources through excess fishing capacities continues to be of concern to the international community. UN إن الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية من خلال تجاوز قدرات صيد الأسماك ما زال مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    overexploitation of resources for drinking water and irrigation, particularly in Central Asia, is having serious environmental consequences. UN وتنجم آثار بيئية خطيرة عن الإفراط في استغلال الموارد للحصول على مياه الشرب والري، وبخاصة في وسط آسيا.
    Overpopulation overexploitation of groundwater reserves UN :: الإفراط في استغلال احتياطيات المياه الجوفية.
    In this context, several delegations expressed concern about the rate and scale of overexploitation of marine resources in the Pacific region, which threatened food security of the wider international community. UN وفي هذا السياق، أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء معدل ونطاق الإفراط في استغلال الموارد البحرية في منطقة المحيط الهادئ، مما يهدد الأمن الغذائي للمجتمع الدولي بأسره.
    The high population growth, combined with deforestation and subsistence farming, led to overexploitation of soil and the impoverishment and erosion thereof. UN وأدى ارتفاع النمو السكاني مع إزالة الأحراج والزراعة المعيشية إلى الإفراط في استغلال التربة ومن ثم إفقارها وتعرية الأراضي.
    Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation. UN ولا تزال الجهود المبذولة في إدارة مصائد اﻷسماك قاصرة عن حماية الموارد من الاستغلال المفرط.
    This can provide an incentive for protecting dryland wetlands against overexploitation of their high-quality water resources. UN وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية.
    Environmental debt-swap arrangements could help reduce the overexploitation of natural resources. UN ويمكن لترتيبات مقايضة الديون بالعمل البيئي أن تساعد في خفض الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. UN ونتيجة لذلك فإن الحصيلة المتوقعة من صيدها أقل وخطر الاستغلال المفرط أكبر، مما يزيد من أهمية ممارسة الإدارة الحذرة.
    The Group of 77 and China remain concerned about the growing deterioration of the marine environment and the overexploitation of living marine resources. UN ولا تزال مجموعة الـ 77 والصين تشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور البيئة البحرية والاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية.
    In SIDS, conservation of biodiversity will go hand in hand with efforts at arresting deforestation and marine pollution and overexploitation of marine resources, particularly nearshore marine resources. UN وسوف يصاحب حفظ التنوع البيولوجي، في الدول الجزرية الصغيرة النامية، جهود مبذولة لوقف اجتثاث الغابات والتلوث البحري والاستغلال المفرط للموارد البحرية، لا سيما الموارد البحرية القريبة من الشاطئ.
    The sustainable governance of such aquifers was essential in order to reduce pressures from pollution and overexploitation. UN وإن الإدارة المستدامة لطبقات المياه الجوفية من هذا القبيل أمر لا بد منه للحد من الضغوط الناجمة عن التلوث والاستغلال المفرط.
    Vegetation cover is lost due to overgrazing and overexploitation for firewood or for herbal and medicinal uses. UN ويتبدد الغطاء النباتي نتيجة للإفراط في الرعي والإفراط في الاستغلال للحصول على حطب الوقود أو للاستخدامات العشبية والطبية.
    As long as speculation, exploitation of human beings and overexploitation of natural resources continued, sustainable development would not be possible. UN وطالما استمرت المضاربات، واستغلال الإنسان، والإفراط في استخدام الموارد الطبيعية، فإنه سيتعذر تحقيق التنمية المستدامة.
    The planet's natural resources are being drastically depleted as a result of overexploitation. UN وتتناقص الموارد الطبيعية للأرض بصورة حادة نتيجة استغلالها المفرط.
    Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. UN ويهدف تطبيق النهج التحوطي على إدارة المصائد إلى تقليل مخاطر فرط استغلال واستنفاد الأرصدة السمكية.
    In general, sharks are vulnerable to overexploitation and depletion, especially locally. UN وأسماك القرش عموما معرضة للاستغلال المفرط والاستنفاد، ولا سيما محليا.
    In the context of global warming and erosion of biodiversity, pollution of rivers and overexploitation of land, this model is very timely and appropriate. UN وفي سياق الاحترار العالمي وتدهور التنوع البيولوجي وتلوث الأنهار والاستغلال الجائر للأراضي، يبرز هذا النموذج كنموذج مناسب تماماً في الوقت المناسب تماماً.
    The capitalist model of development, based on the overexploitation of resources beyond ecological limits, generated poverty and inequality, violated human rights and destroyed the environment. UN ونموذج التنمية الرأسمالي، القائم على الإفراط في استغلال الموارد بما يتجاوز الحدود الإيكولوجية، يوّلد الفقر واللامساواة، كما ينتهك حقوق الإنسان ويدمر البيئة.
    overexploitation of living marine resources as a result of excess fishing capacities continues to be of grave concern to the international community. UN فالاستغلال المفرط للموارد الحية نتيجة لقدرات الصيد المفرطة ما زال يسبب القلق الشديد للمجتمع الدولي.
    We are well aware that the living resources of the oceans and the seas are threatened not only by overexploitation but also by pollution from land-based sources and ships. UN وندرك جيدا أن الموارد الحية في المحيطات والبحار مهددة ليس بالإفراط في استغلالها فحسب وإنما أيضا بالتلوث الناجم عن المصادر البرية والسفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more