ويكيبيديا

    "owing to the delay" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب التأخر
        
    • بسبب التأخير
        
    • وبسبب التأخير
        
    • نظرا للتأخر
        
    • نتيجة للتأخر
        
    • نتيجة التأخر
        
    • ونظرا للتأخر
        
    • ونظرا للتأخير
        
    • نظرا لتأخّر
        
    The workshops were not held owing to the delay in the signing of a memorandum of understanding between the Government of the Sudan police and UNAMID UN لم تعقد حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة
    Further headway could not be made during the period owing to the delay in border demarcation. UN ولم يتسن تحقيق مزيد من التقدم خلال الفترة بسبب التأخر في تعليم الحدود.
    While this activity is still planned, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    However, owing to the delay in establishing the second trial chamber, the third trial only commenced in March 2005. UN إلا أنه بسبب التأخير في إنشاء الدائرة الابتدائية الثانية، لم تبدأ المحاكمة الثالثة إلا في آذار/مارس 2005.
    owing to the delay in establishing a new Government, that mandate was extended for an additional three months through Security Council resolution 2022 (2011). UN وبسبب التأخير في تشكيل حكومة جديدة، جرى تمديد تلك الولاية لثلاثة أشهر إضافية من خلال قرار مجلس الأمن 2022 (2011).
    The Committee was also informed that owing to the delay in the return of displaced persons to Abyei, the availability of national staff was limited. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا للتأخر في عودة المشردين إلى أبيي، بات توافر الموظفين الوطنيين محدودا.
    The major energy-saving project of upgrading the windows in the main building of the Mission headquarters in Pristina was postponed owing to the delay in establishing ownership of the premises. UN أرجئ تنفيذ المشروع الرئيسي الموفر للطاقة وهو تحسين نوعية نوافذ المبنى الرئيسي في مقر البعثة في بريشتينا نتيجة للتأخر في تحديد ملكية المباني.
    Outreach and advocacy activities in support of good governance are planned to start only after the elections owing to the delay in the national dialogue process UN يخطط لبدء تنفيذ حملات التوعية والدعوة لدعم الحكم الرشيد بعد الانتخابات فقط بسبب التأخر في عملية الحوار الوطني
    Monthly county meetings on decentralization did not take place owing to the delay in appointing a County Decentralization Coordinator UN لم تعقد اجتماعات شهرية في المقاطعات بشأن اللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    The facilitation of joint county visits with Ministry counterparts on decentralization did not occur owing to the delay in appointing a County Decentralization Coordinator UN لم يتم تيسير زيارات مشتركة إلى المقاطعات مع النظراء في الوزارة فيما يتعلق باللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    owing to the delay in the implementation of the Request for Proposal solicitation methodology, fuel efficiency was not part of the procurement process to attract more fuel-efficient types of aircraft. UN بسبب التأخر في تنفيذ منهجية طلب العروض، لم تكن الكفاءة في استخدام الوقود جزءا من عملية الشراء من أجل الحصول على أنواع طائرات أكثر كفاءة من حيث استخدام الوقود.
    However, construction of temporary premises for the municipal office buildings of Miragoane, Jacmel, Gressier and Archaie municipalities remained incomplete owing to the delay in the contracted construction works UN بيد أن تشييد أماكن عمل مؤقتة لمباني مكاتب بلديات ميراغوان، وجاكميل، وغريسيي، وآرش، ظل دون اكتمال بسبب التأخر في إنجاز أعمال البناء المتعاقَد عليها
    Litres of petrol were stored and supplied for naval transportation, as fewer patrols than planned were carried out during the reporting period owing to the delay in the establishment of the AMISOM Marine Unit UN عدد اللترات التي تم تخزينها وتوريدها من الوقود للنقل البحري نظرا لتسيير دوريات أقل مما كان مقررا في الفترة المشمولة بالتقرير بسبب التأخير في إنشاء الوحدة البحرية للبعثة
    The subsequent cancellation of the obligations was the result of the erratic fluctuation in the market price of fuel and the non-installation of the planned prefabricated building at the New Land compound owing to the delay in road construction and related construction work. UN ونتج إلغاء هذه الالتزامات فيما بعد عن التقلبات العشوائية لأسعار الوقود في الأسواق، وعدم التركيب المقرر للمباني الجاهزة في الأرض الجديدة بسبب التأخير في تشييد الطرق وأعمال البناء الأخرى ذات الصلة.
    As a result, savings were incurred owing to the delay in establishing/assessing the required quick-impact projects. UN ونتيجة لذلك، تحققت وفورات بسبب التأخير الحاصل في وضع/تقييم ما يلزم من المشاريع السريعة الأثر.
    ** This document was submitted for processing after the established submission deadline owing to the delay in receipt of some United Nations system contributions. UN ** استٌلمت هذه الوثيقة للتجهيز بعد الموعد الأخير المحدد بسبب التأخير في استلام إسهامات بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    11. Mr. BHAGWATI welcomed the delegation to the meeting, which was intended to further the dialogue begun long before but interrupted for an unduly long period owing to the delay in submission of the second periodic report. UN ١١- السيد باغواتي رحب بحضور الوفد في الجلسة، وهو اﻷمر المقصود منه لتعزيز الحوار الذي بوشر منذ زمن طويل ولكنه توقف لفترة أطول مما ينبغي بسبب التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني.
    owing to the delay in the replacement of IMIS at United Nations Headquarters by Umoja, the strategy has been modified to also include the production of the second year of IPSAS-compliant financial statements from IMIS. UN وبسبب التأخير في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة بنظام أوموجا، عُدلت الاستراتيجية لتشمل أيضا إصدار بيانات السنة الثانية المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    46. The Administration stated that owing to the delay in receiving authentication documents from the Central Bank of Iraq, the cancellation process took place in stages as the United Nations Treasury was still reviewing all expired letters of credit to ensure that there was no pending documentation before the list of cancellations was sent to BNP Paribas. UN 46 - وذكرت الإدارة أنه نظرا للتأخر في تلقي مستندات التوثيق من المصرف المركزي للعراق، فقد تم تنفيذ عملية الإلغاء على مراحل لأن خزانة الأمم المتحدة كانت لا تزال بصدد استعراض جميع خطابات الاعتماد المنتهية الأجل لضمان عدم وجود أي وثائق معلقة قبل إرسال قائمة الإلغاء إلى مصرف باريس الوطني - باريبا.
    Wages and food supplement. No expenditure was incurred under this heading owing to the delay in the establishment of the demining school. UN ٩٣ - اﻷجور واﻷغذية التكميلية - لم تتكبد البعثة أية نفقات تحت هذا البند نتيجة للتأخر في إنشاء مدرسة إزالة اﻷلغام.
    Reduced requirements owing to the delay in the finalization of a contract for high-speed broadband global area network video data transfer for public information activities UN انخفاض الاحتياجات نتيجة التأخر في إنجاز عقد نقل بيانات الفيديو للشبكة العالمية العريضة النطاق وفائقة السرعة من أجل أنشطة الإعلام
    15. owing to the delay in arrival of foodstuffs and related items, the Government of Iraq decided to supplement the food basket from its own stocks at the pre-resolution 986 (1995) scale in central and southern Iraq. UN ١٥ - ونظرا للتأخر الكبير في وصول المواد الغذائية وما يتصل بها، قررت حكومة العراق أن تستكمل السلة الغذائية في وسط العراق وجنوبه من مخزونها الخاص بناء على حجمها السابق للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    owing to the delay in the vetting and selection process, UNMIL was unable to proceed with planned activities, including training of the Commissioners and staff members in human rights law and investigation. UN ونظرا للتأخير في عملية الفحص والانتقاء، لم يتسن للبعثة الشروع في تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك تدريب أعضاء اللجنة والموظفين في مجال قانون حقوق الإنسان وطرق التحقيق.
    Train-the-trainer sessions were not conducted owing to the delay of the national law enforcement agencies in identifying potential trainers from the police and gendarmerie. UN لم تُنظَّم دورات لتدريب المدربين نظرا لتأخّر وكالات إنفاذ القانون الوطنية عن تحديد مدربين محتملين من الشرطة والدرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد