You know, you might want to mind your own business | Open Subtitles | تعلمون، قد ترغب في الذهن الأعمال التجارية الخاصة بك |
It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن. |
When I asked him about it, he got mad and told me to mind my own business. | Open Subtitles | عندما سألته عن ذلك، وقال انه حصلت على جنون وقال لي أن أذهان عملي الخاص. |
Mind your own business. you're far too empathetic. | Open Subtitles | إهتم بشؤونك الخاصة وقتها والآن أنت بعيد للغاية عن التعاطف |
Each woman also received assistance in forming her own business and funding it through the system of microcredit. | UN | وكذلك تلقت كل امرأة منهن المساعدة والتمويل لتكوين العمل التجاري الخاص بها عن طريق نظام الائتمانات البالغة الصغر. |
C. Promotion of self-employment, entrepreneurship, the development of cooperatives and starting one's own business 49 - 51 13 | UN | جيم - تعزيز فرص العمل الحر، ومباشرة الأعمال الحرة، وتكوين التعاونيات، والشروع في الأعمال التجارية الخاصة 49-51 16 |
The meetings featured a presentation on example training courses, workshops and projects related to setting up one's own business. | UN | وتضمنت الاجتماعات عرضاً عن الدورات التدريبية النموذجية وحلقات العمل والمشاريع المتعلقة بإنشاء الأعمال التجارية الخاصة. |
Look at you, Starting your own business. | Open Subtitles | ينظر إليك، بدء الأعمال التجارية الخاصة بك. |
Except for how to mind your own business. | Open Subtitles | باستثناء كيفية مانع الأعمال التجارية الخاصة بك. |
Well, you are not minding your own business. | Open Subtitles | حسنا، لم تكن التدبير الأعمال التجارية الخاصة بك. |
I was just upstairs in her room minding my own business. | Open Subtitles | كَانَ فقط في الطابق العلوي في غرفتِها تَدْبير عملي الخاص. |
Having no capital, the only thing I can do is sneak into other people's shops after hours and run my own business. | Open Subtitles | بدون الحاجة لرأس مال الشيء الوحيد الذي افعله هو التسلل الى متاجر الناس بعد انتهاء ساعات العمل وادارة عملي الخاص |
He usually dates models, but, hey, I'm as good-Iooking as a model... plus I own my own business. | Open Subtitles | انه دائماً يواعد الجميلات و لكن ألست أنا أيضاً جميلة؟ هذا بجانب أني أدير عملي الخاص |
Minding your own business, just trying to survive. | Open Subtitles | والإهتمام بشؤونك الخاصة ومحاولتك للبقاء على قيد الحياة |
It's all perfectly routine when you start your-- your own business. | Open Subtitles | الأمر يصبح روتيني تماماً... عندما تبدأ... عملك التجاري الخاص بك. |
So how about you mind your own business, lady? | Open Subtitles | ما رأيكِ بأن تهتمِ بشئونك الخاصة سيدتي ؟ |
All right, enough. Would you mind your own business? | Open Subtitles | حسنا هذا يكفي اريدك ان تهتم بأمورك الخاصة |
Uh, can somebody get this lady a storefront?'Cause she needs to mind her own business, mm'kay? | Open Subtitles | هلا احضر احدكم محل تجاري لهذه السيده فهي تحتاج ان تهتم بشؤونها فحسب |
How about I just stand in the corner and mind my own business? | Open Subtitles | ما رأيك بأن أقف في الزاوية وأهتم بشؤوني الخاصة |
You're straight, you're single, and you own your own business? | Open Subtitles | أنت مستقيم ،أنت أعزب وأنت تمتلك عملك الخاص ؟ |
With these credits, women who want to set up their own business, yet encounter security-related problems are provided with certain conveniences in terms of both credit interests and reimbursement. | UN | ومع تقديم هذه القروض تصادف النساء ممن ترغبن في إقامة مشاريعهن التجارية الخاصة بهن وتصادفن مشكلات تتعلق بالأمان تقدّم لهن تسهيلات معيَّنة بالنسبة لفوائد القرض وسداده. |
I have my own business to run so it's not very convenient for me to stay by your side. | Open Subtitles | لدي عمل خاص لذا ليس من السهل لي أن أبقى بجانبك |
That wouldn't have happened if he had minded his own business. | Open Subtitles | لم يكن ليحدث ذلك إذا اهتم توميتا بشؤونه أليس كذلك؟ |
In response, the Director, Procurement Support Office, UNDP, highlighted that procurement was above all a business partnering function; each organization having its own business concerns. | UN | 94 - وردا على ذلك، أبرز مدير مكتب دعم المشتريات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن المشتريات هي قبل كل شيء مهمة شراكة في الأعمال التجارية؛ حيث لكل منظمة شواغلها المتعلقة بالأعمال التجارية. |
Since the beginning of 2008, about 900 unemployed citizens received loans to set up their own business, 60 per cent of whom were women. | UN | ومنذ بداية عام 2008، تلقى نحو 900 مواطن عاطل عن العمل قروضا لإنشاء أعمال تجارية خاصة بهم، 60 في المائة منهم من النساء. |