Until then, he seems content to make war on his own people. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، يبدو أنه مقتنعٌ في خوض حرب على شعبه |
Each Government is ultimately responsible for its own people. | UN | ففي نهاية المطاف، كل حكومة مسؤولة من شعبها. |
It seems that even among his own people the feeling is that our Prime Minister is not able to deal with a national crisis. | Open Subtitles | يبدو أنه حتى بين جماعته يزداد الشعور بأن رئيس وزرائنا ليس قادراً على التعامل مع أزمة وطنية |
You can't manage a team that's not your own people. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن تدرب فريقاً لا ينتمي إلى قومك |
Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people. | UN | ويتخطى جزء كبير من تسليم المعونة عمليات الميزنة الوطنية فيضعف من قابلية القادة المنتخبين ديمقراطيا للمساءلة أمام شعبهم. |
Sure, yeah. Can't have my own people doing this. | Open Subtitles | أكيد , نعم , لا أستطيع جعل أحد من جماعتي يفعل هذا |
He recently ran into trouble with his own people and reached out to us about making a deal. | Open Subtitles | هو مؤخراً دخل في نزاع مع رجاله واتضح لدينا لدينا الاعداد لصفقة |
As a Government, we know that any benefits accruing from our success will directly affect our own people. | UN | ونعرف، بوصفنا حكومة، أن أية فوائد ناشئة عن نجاحنا ستؤثر على نحو مباشر في شعبنا. |
Whatever money you cannot find among your own people I shall try to find it for you. | Open Subtitles | إذن ، فليكن ، أى نقود لا تجدها من شعبك فإننى سأحاول أن أجدها لك |
Sent to destroy his own people, he turns on Rome instead. | Open Subtitles | و بإرسالهِ لتدمير شعبه ينقلِب على روما بدلا عن ذلك. |
It is untenable that a regime so clearly failing in its responsibility to protect its own people is fit to serve on such a fundamental body. | UN | فمن غير المقبول أن نظاماً يتنصل بشكل واضح من مسؤوليته عن حماية شعبه يصلح لعضوية هذه الهيئة البالغة الأهمية. |
We could not allow the Libyan regime to take the lives of its own people. | UN | لم يكن بإمكاننا أن نسمح للنظام الليبي بالقضاء على حياة شعبه. |
Having perfected the art of State-sponsored terrorism in Jammu and Kashmir, and in Afghanistan, Pakistan has now unleashed terror on its own people. | UN | وبعد أن أتقنت باكستان في جامو وكشمير وفي أفغانستان فن اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة، تشن اﻵن حملتها اﻹرهابية على شعبها نفسه. |
Moreover, the manner in which such persons are treated is a reflection of how a Government regards its own people. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي يُعامل بها هؤلاء السجناء هي انعكاس لكيفية تعامل حكومة ما مع شعبها. |
Let him know that his thirst to grow this shire should not be quenched with the sweat and blood of its own people. | Open Subtitles | دعهُ يعلم أن حماسهُ لأجل الدم يجب أن يهدأ.. بسبب مايخسرهُ من دم وعرق من جماعته. |
Kill your own people if they resist you? | Open Subtitles | هلّ ستجرى على قتل قومك إذا أقدموا على مقاومتك ؟ ؟ |
Many of these corrupt leaders care more about their Swiss bank accounts than about the survival of their own people. | UN | ويكترث العديد من هؤلاء الزعماء الفاسدين بحساباتهم في المصارف السويسرية أكثر مما يكترثون ببقاء شعبهم. |
Sir... And because I put my faith in my own people... | Open Subtitles | .. سيدي - .. ولأني وضعت ثقتي في جماعتي - |
Chappelle doesn't want me in the job. He's got his own people, and I'm not one of them. | Open Subtitles | لا يريدني شابيل في هذا المنصب ولديه رجاله وأنا لست منهم |
We reject the paternalistic call for Zimbabwe's diamonds to be used for the benefit of our own people. | UN | ونحن نرفض الدعوة الأبوية لأن يتم استخدم الماس في زمبابوي لصالح شعبنا. |
Our missiles sent the following message to Saddam Hussein: when you abuse your own people or threaten your neighbours you must pay a price. | UN | وأرسلت صواريخنا الرسالة التالية لصدام حسين: عندما تسيء معاملة شعبك أو تهدد جيرانك يجب أن تدفع الثمن. |
We realize that that has caused concern to some of our own people in Fiji, to countries of the region and to some of our development partners. | UN | وندرك أن ذلك سبب القلق لبعض مواطنينا في فيجي، ولبلدان المنطقة ولبعض شركائنا الإنمائيين. |
If our enemies don't kill us, our own people will? | Open Subtitles | أذا لم يقتلنا الأعداء شعبي هو من سيقتلني؟ |
Not only the National Institute of Mental Health, your own people... say, it's completely safe. | Open Subtitles | ليس فقط المعهد الوطني للصحة العقلية بل جماعتك نفسهم يقولون أنه آمن تماماً |
It is inconceivable that a Government that is systematically violating the human rights and fundamental freedoms of its own people could belong to the Council. | UN | ولا يمكن تصور أن حكومة تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها بشكل منهجي بمكن أن تنتمي إلى المجلس. |
I think he should be tried on the Colorado by his own people, no? | Open Subtitles | اعتقد بأنه يجب ان يحاكم على غواصة كولورادو من قبل قومه,صحيح؟ |
Men like your brother, always doing the right thing, even at the cost of their own people. | Open Subtitles | أمثال أخيك دومًا يفعلون الصواب حتّى لو كلّفهم ذلك حياة قومهم |