ويكيبيديا

    "palestinian territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي الفلسطينية
        
    • الأرض الفلسطينية
        
    • للأرض الفلسطينية
        
    • للأراضي الفلسطينية
        
    • أرض فلسطينية
        
    • بالأراضي الفلسطينية
        
    • أرض فلسطين
        
    • باﻷرض الفلسطينية
        
    • أراضي فلسطين
        
    • والأراضي الفلسطينية
        
    • الإقليم الفلسطيني
        
    • أراض فلسطينية
        
    • على اﻷرض الفلسطينية
        
    • الفلسطينيين الذين
        
    • أراضي فلسطينية
        
    A leading doctor from the Occupied Palestinian territory was honoured for his contribution to MDGs 6 and 7, targets 7, 8 and 10. UN كما كرم طبيب بارز من الأراضي الفلسطينية المحتلة لمساهمته في الغايات 7 و8 و10 من الهدفين الإنمائيين للألفية 6 و 7.
    Her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian territory. UN ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Some members condemned the construction of settlements in Palestinian territory. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    We emphasize the importance of East Jerusalem as an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967. UN ونشدد على أهمية القدس الشرقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The continued illegal occupation of the Palestinian territory was the main obstacle to a just and lasting peace in the region. UN وذكر أن استمرار الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية يشكل العقبة الرئيسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    Indeed, the party believes that disengagement conflicts with the Zionist aim of the creeping annexation of Palestinian territory. UN وبالفعل، يعتقد الحزب أن فك الارتباط يتناقض مع الهدف الصهيوني المتمثل في الضم البطيء للأراضي الفلسطينية.
    The situation in the Occupied Palestinian territory had continued to deteriorate. UN وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور.
    The Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and the Occupied Syrian Golan. UN الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    Thus, the whole Palestinian territory has fallen under the Israeli military occupation. UN وعلى هذا النحو، وقعت مجمل الأراضي الفلسطينية تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    The publication includes a chapter on human rights in the occupied Palestinian territory and quotes extensively from the report; UN ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛
    Developments in the Middle East peace process and the situation in the Occupied Palestinian territory, including Jerusalem UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس
    The situation in the region was critical, for the incursions, curfews and closure policy was tantamount to a siege on Palestinian territory. UN وقال إن الحالة في المنطقة حرجة بسبب الهجمات وحظر التجول وسياسة الإغلاق، وهو ما يعادل فرض الحصار على الأراضي الفلسطينية.
    Norway emphasized that the Government of Israel must respect the norms of international humanitarian law in the Palestinian territory. UN وتؤكد النرويج على أنه يجب على حكومة إسرائيل أن تحترم قواعد القانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The situation in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    At the same time, Israel continues all other violations of international law in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وفي هذه الأثناء، تواصل إسرائيل ارتكاب سائر انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Religious and cultural rights in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem UN الحقوق الدينية والثقافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Until that time comes, we must keep the legal status of the occupied Palestinian territory well defined. UN وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Needless to say, the basic problem continues to be Israel's occupation of Palestinian territory. UN ولا يغيب عن البال أن أساس المشكلة يكمن في الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    There can be no two-State solution without a unified Palestinian territory. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل على أساس وجود دولتين بدون أرض فلسطينية موحدة.
    Emergency employment creation project in the West Bank occupied Palestinian territory UN المشروع الطارئ لإيجاد فرص العمل في الضفة الغربية بالأراضي الفلسطينية المحتلة
    It fails to point clearly to the cause of the problem, which is manifested in the plundering of the entire Palestinian territory, the Palestinian people's displacement and their deprivation of basic human rights. UN كما لم يشر بشكل واضح إلى أساس المشكلة التي تتمثل في اغتصاب أرض فلسطين بالكامل وتشريد شعبها وحرمانه من أبسط حقوقه.
    A project to gather data pertaining to private construction activity in the occupied Palestinian territory is nearing completion. UN وقد اقترب إنجاز مشروع لجمع البيانات المتصلة بنشاط القطاع الخاص في ميدان البناء باﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    The Jewish population possessed only 2.5 per cent of Palestinian territory. UN وكان اليهود يمتلكون 2.5 في المائة من أراضي فلسطين.
    The three largest appeals were for the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Occupied Palestinian territory, followed by Somalia and Uganda. UN وكانت أضخم ثلاثة نداءات لصالح كل من السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والأراضي الفلسطينية المحتلة، وتلتها بعد ذلك نداءات كل من الصومال وأوغندا.
    This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed. UN وهذا بخلاف الوضع في غزة حيث تجتاز طرق الوصول الإقليم الفلسطيني ولم تنشأ خصيصا.
    Hamas, which operates freely from Palestinian territory and receives support and safe haven from the regimes in Damascus and Tehran, proudly claimed responsibility for that horrific attack. UN وحماس، التي تعمل بحرية من أراض فلسطينية وتتلقى التأييد والملاذ الآمن من النظاميـن في دمشق وطهران، أعلنت بفخر مسؤوليتها عن تلك الهجمة المروعة.
    It was particularly regrettable that Israeli expropriation of Palestinian territory, destruction of homes and expulsion of defenceless Palestinian civilians continued despite the peace process that had begun with the Madrid Conference in 1991. UN ومن المؤسف بصفة خاصة تمادي إسرائيل في الاستيلاء على اﻷرض الفلسطينية وتدمير المنازل، وطرد المدنيين الفلسطينيين العزل، على الرغم من عملية السلام التي بدأت بمؤتمر مدريد المعقود في عام ١٩٩١.
    Our thoughts are also with the millions of Palestinian refugees living in the occupied Palestinian territory and in neighbouring countries. UN وقلوبنا أيضا مع ملايين اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المجاورة.
    Finally, acts of violence are committed daily by armed Jewish settlers and occupying troops against defenceless Palestinians in Al-Khalil (Hebron) and elsewhere in occupied Palestinian territory. UN وأخيرا لا تــزال أعمال العنــف ترتــكب كل يــوم من جــانب المستوطـنين اليــهود المسلحين وقوات الاحتــلال ضد الفلسطينيين العــزل من الســلاح في الخليل وفي أراضي فلسطينية أخرى محتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد