ويكيبيديا

    "part of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزء من ذلك
        
    • جزء من تلك
        
    • جزء من هذا
        
    • جزءا من تلك
        
    • جزءا من ذلك
        
    • إطار هذا
        
    • إطار هذه
        
    • جزءا من هذه
        
    • إطار تلك
        
    • إطار ذلك
        
    • جزءا من هذا
        
    • جزء من هذه
        
    • جزءاً من ذلك
        
    • وكجزء من هذه
        
    • جزءاً من هذا
        
    And if you were to become part of that, your life would be very complicated, and it would change us. Open Subtitles و اذا كنت قلقة من تصبحي جزء من ذلك حياتك سوف تكون معقدة جدا، و سوف تقوم بتغيرنا
    I know this debate is part of that process. UN وأعلم أن هذه المناقشة جزء من تلك العملية.
    MWA was a part of that work, and has raised significant issues with respect to Mäori women. UN وكانت وزارة شؤون المرأة جزء من هذا العمل، وأثارت قضايا هامة فيما يتعلق بالنساء الماوريات.
    People would do anything to be part of that group. Open Subtitles الناس تفعل أي شيء لتكون جزءا من تلك المجموعة
    I never should've been a part of that hostile takeover. Open Subtitles لم ينبغي أبدا أن أكون جزءا من ذلك الإستحواذ
    As a part of that pledge, UNIFEM sought to integrate gender sensitivity into the work of all United Nations agencies. UN وفي إطار هذا التعهد، يسعى الصندوق الى جعل أعمال جميع وكالات اﻷمم المتحدة تتضمن عنصر مراعاة نوع الجنس.
    As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    Effective community savings schemes should be a part of that response. UN وينبغي أن تكون خطط ادخار المجتمع المحلي الفعالة جزءا من هذه الاستجابة.
    So is inciting people to murder a part of that good business? Open Subtitles إذاً تحريض الناس على القتل هو جزء من ذلك العمل المربح؟
    People have killed for much less, so what part of that 25 grand came to you ? Open Subtitles هناك ناس قتلوا لأقل من هذا كم جزء من ذلك الـ 25 ألفا وصلت إليك
    She still a part of that Chinese gang that kills people? Open Subtitles أمازالت جزء من تلك العصابة الصينية التى تقتل الناس ؟
    Um, isn't Tucker a part of that special occasion? Open Subtitles أم، ليس تاكر جزء من تلك المناسبة الخاصة؟
    If I were alive, I'd want no part of that agony. Open Subtitles لو كنت حيًّا لم أكن لأريد جزء من هذا الألم
    You'd want to be a part of that, wouldn't you? Open Subtitles قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا أليس كذلك؟
    I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. UN وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية.
    Even according to the United States’ own legal standards, Guam was not part of that country. UN وحتى وفقا للمعايير القانونية للولايات المتحدة اﻷمريكية فإن غوام ليست جزءا من ذلك البلد.
    As part of that programme, the Division is currently conducting five pilot reviews of audit work in Geneva and Nairobi. UN وفي إطار هذا البرنامج، تجري الشعبة حاليا خمس عمليات استعراض تجريبية لأعمال مراجعة الحسابات التي تتمّ في جنيف ونيروبي.
    Pakistan had designated a military expert to be part of the pool of experts set up as part of that mechanism. UN وعمدت باكستان إلى تسمية خبير عسكري للانضمام إلى مجموعة الخبراء المكونة في إطار هذه الآلية.
    All public servants and officials were required continuously to upgrade their qualifications and knowledge of the Covenant was part of that process. UN ويطلب من جميع الموظفين والمسؤولين الحكوميين أن يحسنوا باستمرار مؤهلالتهم وتشكل الدراية بالعهد جزءا من هذه العملية.
    As part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. UN وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة.
    As part of that project, an international technical training centre in support of the verification functions of the Treaty has been established in Almaty, Kazakhstan. UN وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في الماتي، بكازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني لدعم مهام نظام التحقق التابع للمعاهدة.
    To remain relevant, to form part of that change, we must together jump with both feet into the waters of conventional unreason. UN ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها.
    As part of that legacy, women continued to face many obstacles, as well as entrenched stereotypes concerning their role in society. UN وبسبب جزء من هذه التركة، لا تزال النساء يواجهن عقبات كثيرة، فضلا عن رسوخ التصورات المقولبة لدورهن في المجتمع.
    I thank many of those here for being part of that effort. UN وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد.
    As part of that process, the Global Compact is emerging as an overall value framework for cooperation with the business community. UN وكجزء من هذه العملية، يبرز حاليا الاتفاق العالمي كإطار قيم شامل للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    April, is it possible that I've become part of that pattern ? Open Subtitles آبريل، هل من الممكن أنّي أصبحتُ جزءاً من هذا النمط السلوكي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد