As part of the process of revitalizing the United Nations, the process of reforming the United Nations and the Security Council requires an increasingly strengthened role for the Special Committee. | UN | وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة. |
It is important to review regularly the security status of convicted prisoners as part of the process of preparing them to return to the community. | UN | ومن المهم المواظبة على استعراض الوضع الأمني للسجناء المدانين في إطار عملية إعدادهم للعودة إلى المجتمع. |
We look forward to many more as part of the process of reform, which remains a fundamental preoccupation of my Government. | UN | ونحن نتطلع إلى خطوات أخرى كثيرة تشكل جزءا من عملية اﻹصلاح التي لا تزال تمثل الشغل الشاغل لحكومة بلدي. |
2. Staff participation is already foreseen as part of the process in the downsizing of peacekeeping missions. | UN | 2 - يُتوقع أن تصبح مشاركة الموظفين جزءا من عملية تخفيض حجم بعثات حفظ السلام. |
Indeed, health, education and social welfare should be seen as part of the process of developing productive capacities. | UN | ففي الواقع، ينبغي اعتبار الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي جزءاً من عملية تنمية القدرات الإنتاجية. |
These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. | UN | وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية. |
part of the process would be an UNRWA-wide write-off of obsolete assets, and the assets in question would be reviewed during 2010. | UN | وسيتمثل جزء من العملية في شطب الأصول العتيقة على نطاق الأونروا بكاملها، وستتم مراجعة تلك الأصول خلال عام 2010. |
The workshop is part of the process of drafting the international recommendations, and details of the meeting will be provided by the Statistics Division. | UN | وحلقة العمل جزء من عملية صياغة التوصيات الدولية. وسوف توفر شعبة الإحصاءات تفاصيل الاجتماع. |
As such, it is an important problem that must be overcome as part of the process of achieving a gender-equal society. | UN | وهو بهذا الشكل يعد مشكلة هامة يجب التغلب عليها في إطار عملية لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين. |
In addition, nine paramedics from Indonesia deployed to UNIFIL as part of the process of upgrading the UNIFIL hospital at the Naqoura headquarters from Level 1 to Level 2. | UN | وإضافة إلى ذلك، التحق بالقوة تسعة مساعدين طبيين من إندونيسيا في إطار عملية رفع مستوى مستشفى القوة في المقر بالناقورة من المستوى 1 إلى المستوى 2. |
This is one of the issues being studied as part of the process of drafting China's Anti-terrorism Law. | UN | وهذه مسألة من المسائل التي تجري دراستها في إطار عملية صياغة قانون الصين لمكافحة الإرهاب. |
Mexico stresses that reductions of non-strategic nuclear weapons are an integral part of the process of reduction of nuclear weapons and disarmament. | UN | وتصر المكسيك على إدراج تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
As part of the process for accessing those funds, departments and offices will be required to submit an annual training plan. | UN | وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب. |
He also recommended peer reviews as part of the process of selecting research and training institutions for inclusion in directories. | UN | وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل. |
In each country, it has become a part of the process of formulating political decisions in the field of planning. | UN | وبات في كل بلد من البلــدان يمثل جزءا من عملية صوغ القرارات السياسية في مجــال التخطيط. |
Russia has become not a part of the process of settlement, but a part of the problem. | UN | إن روسيا لم تعد جزءا من عملية التسوية، بل جزءا من المشكلة. |
It was also suggested that the article be redrafted so that an offer to negotiate formed part of the process of giving notice. | UN | واقتُرح أيضا اعادة صياغة المادة بحيث يشكل عرض التفاوض جزءاً من عملية الإخطار. |
We see these proposals as part of the process initiated in 1997. | UN | ونحن نعتبر هذه المقترحات جزءا من العملية التي انطلقت في عام 1997. |
Of course, we also need new, specific commitments to finance the various conventions that are part of the process that began in Rio. | UN | وبالطبــع نحتــاج إلى التزامات جديدة لتمويل مختلف الاتفاقيات التي هي جزء من العملية التي بدأت في ريو. |
The review of its Statute was part of the process of reform within the Organization. | UN | وذكرت أن استعراض النظام الأساسي للمحكمة هو جزء من عملية الإصلاح التي تتم داخل المنظمة. |
However, caution was voiced as to conceiving inquiry as a form of satisfaction per se: it was more properly considered as part of the process leading to satisfaction. | UN | غير أنه حذر بعض آخر من اعتبار التحقيق وحده شكلاً من أشكال الترضية. ورئي أنه من الأنسب أن يعتبر جزءاً من العملية المفضية إلى الترضية. |
This part of the process also enables the Committee to identify the most appropriate means by which the international community might assist States, in accordance with articles 22 and 23 of the Covenant. | UN | وهذا الجانب من العملية يمكن اللجنة أيضاً من تحديد أنسب الوسائل التي يمكن بفضلها للمجتمع الدولي أن يساعد الدول، وفقا للمادتين 22 و23 من العهد. |
66. Armenia announced its intention of being the fourth country to join the Eurasian Economic Community customs union and has published a timetable for the implementation of 262 measures as part of the process. | UN | ٦٦ - وأعلنت أرمينيا عزمها بأن تكون البلد الرابع الذي ينضم إلى الاتحاد الجمركي للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ونشرت جدولا زمنيا لتنفيذ التدابير التي يبلغ عددها 262 تدبيراً في إطار هذه العملية. |
This part of the process is nearing completion. | UN | وهذا الجزء من العملية على وشك الاستكمال. |
As part of the process towards the conclusion of an international instrument, New Zealand will host a meeting of the Oslo process in Wellington in February 2008. | UN | وفي إطار العملية الرامية إلى إبرام صك دولي، تستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في بولينغتن في شباط/فبراير 2008. |
Survey carried out as part of the process of establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
All these initiatives are part of the process initiated by the Supreme Court to ensure compliance with its international commitments on access to justice for persons in vulnerable situations. | UN | وتندرج جميع هذه المبادرات في إطار العملية التي بدأتها المحكمة العليا لضمان احترام باراغواي لتعهداتها الدولية فيما يتعلق بوصول الأشخاص الذين في حالة ضعف فعلي إلى العدالة. |
Several participants noted that many developing countries were not part of the process, as they were outside the small group of States involved in the discussions, and stressed the need for inclusiveness and transparency in the negotiations, while others noted that, given the time constraints, such discussions in a small group were necessary for the efficiency of the negotiations. | UN | ولاحظ عدة مشاركين أن هناك بلداناً نامية عديدة لا تشكل جزءاً من هذه العملية لأنها ليست جزءاً من المجموعة الصغيرة من الدول المشارِكة في المناقشات. وشدّد هؤلاء المشاركون على ضرورة أن تكون المفاوضات شفافة وشاملة للجميع، بينما لاحظ مشارِكون آخرون أن ضيق الوقت يجعل من الضروري أن تجري هذه المناقشات في إطار مجموعة صغيرة من البلدان توخّياًَ لكفاءة المفاوضات. |