ويكيبيديا

    "participate constructively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة البناءة
        
    • المشاركة بصورة بناءة
        
    • تشارك مشاركة بناءة
        
    • المشاركة بشكل بناء
        
    • المشاركة بطريقة بناءة
        
    • تشارك بصورة بناءة
        
    • المشاركة البنّاءة
        
    • الاشتراك بصورة بناءة
        
    • مشاركتها البناءة
        
    • نشارك بشكل بناء
        
    • تشارك على نحو بناء
        
    • المشاركة على نحو بناء
        
    The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    The General Assembly may be assured of Mexico's determination to continue to participate constructively in the Working Group's reflection on this issue. UN ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    We reaffirm our readiness to continue to participate constructively in the Working Group's deliberations at the sixty-second session, with a view to reaching agreements that will transform the Security Council in a positive manner. UN ومرة أخرى، نؤكد مجدداً استعدادنا لمواصلة المشاركة بصورة بناءة في مداولات الفريق العامل في دورة الجمعية العامة الثانية والستين بهدف التوصل إلى اتفاقات تحدث تحولا إيجابياً في مجلس الأمن.
    The mission urged the Government to put pressure on LURD to participate constructively in the peace talks. UN وحثت البعثة الحكومة على الضغط على جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لكي تشارك مشاركة بناءة في محادثات السلام.
    Moreover, the potential of the refugee and IDP communities to participate constructively in transition processes tended to be disregarded. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة ميل إلى تجاهل قدرات اللاجئين والنازحين على المشاركة بشكل بناء في العمليات الانتقالية.
    His delegation would continue to participate constructively in defining the mandate of the High Commissioner, which should be based on the commitments set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN إن وفد المكسيك سيواصل المشاركة بطريقة بناءة في تعريف ولاية المفوض السامي وذلك بالرجوع في هذا الصدد إلى التعهدات التي اتخذت في إعلان وخطة عمل فيينا.
    We were not overjoyed with the outcome of the recent session of the Preparatory Committee in New York, and we really want to appeal to all States to participate constructively in order to make better progress at the subsequent sessions of the Preparatory Committee. UN ولم تسعدنا نتائج الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية في نيويورك، ونود حقا أن نناشد جميع الدول أن تشارك بصورة بناءة بغية إحراز تقدم في الدورات اللاحقة للجنة التحضيرية.
    We call on all of the country's political actors to participate constructively in the elections. UN وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات.
    We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. UN ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده.
    Given the importance of the tasks now on the agenda of the Conference on Disarmament, membership of the Conference must be open to all who have the will to participate constructively. UN ونظرا ﻷهمية المهام المطروحة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح فإن عضويته ينبغي أن تكون مفتوحة أمام كل من تتوفر لديه الرغبة في المشاركة البناءة.
    Trinidad and Tobago will continue to participate constructively and in close cooperation with other Member States in the decision-making process of the Authority as well as in other institutions related to the 1982 Convention. UN وستستمر ترينيداد وتوباغو في المشاركة البناءة وفي التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في عملية صنع قرارات هذه السلطة، وغيرها من المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة باتفاقية ١٩٨٢.
    India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. UN وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    In order to participate constructively in the work of the Organization, Liberia requested that its right to vote should be restored for the fifty-ninth session. UN وأعربت المتكلمـة عن رغبة بلدها في المشاركة بصورة بناءة في أعمال المنظمة، ملتمسة أن يستعيـد بلدهـا حـق التصويت للدورة التاسعة والخمسين.
    My delegation will continue to participate constructively in the deliberations of the Working Group with a view to achieving an overall agreement that will allow the Security Council to be reformed in order to fulfil more effectively, efficiently and credibly the role that falls to it under the principles and purposes articulated in the United Nations Charter. UN وسيواصل وفدي المشاركة بصورة بناءة في مداولات الفريق العامل بغية التوصل إلى اتفاق شامل يسمح بإصلاح مجلس اﻷمن ليضطلع على نحو يتســم بالفعالية والكفاءة والمصداقية بالدور الملقى على عاتقه بموجب المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Thus, with solid credentials in the field of non-proliferation, our countries will continue to participate constructively in the discussions that it is hoped will lead to the irreversible process of nuclear disarmament. UN ولذا، فان بلداننا، التي تتمتع بسجل ناصع في مجال منع الانتشار، ستواصل المشاركة بشكل بناء في المناقشات التي يؤمل أن تفضي إلى عملية لا رجعة فيها لنزع السلاح النووي.
    We invite all interested States to participate constructively in that process. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالموضوع إلى المشاركة بشكل بناء في تلك العملية.
    Meanwhile, in addition, those States had been joined by others, encouraged by the impressive success of the CD in recent years and inspired by a desire to participate constructively in future negotiations. UN وفي نفس الوقت، انضمت أيضاً دول أخرى إلى تلك الدول وقد شجعها على ذلك النجاح الباهر الذي أحرزه المؤتمر في السنوات اﻷخيرة وألهمتها الرغبة في المشاركة بطريقة بناءة في المفاوضات المقبلة.
    15. Recognizes that the Cambodians themselves bear primary responsibility for the implementation of the Paris Agreements and for the political future and well-being of their own country, and reaffirms that all Cambodian parties are expected to honour their obligations under the Paris Agreements and participate constructively and peacefully in the political process after the election; UN ١٥ - يسلم بأن الكمبوديين أنفسهم يتحملون المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقات باريس وعن المستقبل السياسي لبلدهم ورفاهه، ويؤكد مجددا أنه من المنتظر من جميع اﻷطراف الكمبودية أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقات باريس، وأن تشارك بصورة بناءة وسلمية في العملية السياسية بعد الانتخابات؛
    India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. UN وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها.
    They urged the Government of Liberia and LURD to participate constructively. UN وحثوا حكومة ليبريا وحركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على الاشتراك بصورة بناءة في ذلك الاجتماع.
    Lastly, Mr. President, let me assure you that Colombia will continue to participate constructively in the work, discussions and decisions of the Conference on Disarmament. UN وختاماً، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم أن كولومبيا ستواصل مشاركتها البناءة في أعمال مؤتمر نزع السلاح ومناقشاته وقراراته.
    Sustainable fishing is a very important issue for my country and that is why we participate constructively in the pursuit of mechanisms that will make it universal. UN إن صيد الأسماك المستدام هو مسألة بالغة الأهمية لبلدي، ولذلك نحن نشارك بشكل بناء في المساعي لإيجاد آليات تضفي الطابع العالمي على هذه المسألة.
    Japan intends to participate constructively in the discussion on Security Council reform. UN وتنوي اليابان أن تشارك على نحو بناء في المناقشات الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    They encouraged both parties to the conflict to participate constructively in the next high-level meeting of the Group of Friends. UN وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد